Sobre a delimitação de diocese de Macau e Cantão

Resource type
Title
Sobre a delimitação de diocese de Macau e Cantão
Abstract
This 1903 diplomatic and ecclesiastical correspondence, originating from the Ministry of Foreign Affairs of Portugal and addressed to the Secretary of State, concerns the contested implementation of a Holy See decree dated 3 February 1903 regarding the reorganisation of ecclesiastical jurisdictions in southern China. The document details negotiations between the Portuguese and French governments, with papal assent, to transfer jurisdiction of Hainan Island from the Diocese of Macau to the Apostolic Prefecture of Canton, in exchange for granting the Bishop of Macau authority over the Shao-King district. A dispute arises due to a perceived geographical error in the decree, which asserts territorial contiguity between Shao-King and Heung-Shan, despite intervening sub-districts—San-Ning, San-Ui, and Shum-Tak—belonging to Kwang-Chow. The Bishop of Macau, João Paulino de Azevedo e Castro, argues that the Holy See’s intention included these sub-districts and the island of Shan-Chau (St John’s Island), a site of religious significance. He attributes resistance from the Apostolic Prefecture of Canton to strategic opposition by French missionaries rather than genuine clerical concern. The text underscores Portugal’s determination to assert its ecclesiastical rights under the Concordats of 1857 and 1886, secure missionary access, and prevent further delays detrimental to spiritual and colonial interests. The document is accompanied by a map and urgent recommendations for clarification from the Holy See to ensure unambiguous jurisdictional transfer.
Date
October, 1903
Language
Portuguese
Short Title
About delimitation of deiocese of Macau and Canton
Archive
Portugal. Arquivo Diplomático e Biblioteca do Ministério dos Negócios Estrangeiros
Loc. in Archive
Arquivo da Embaixada de Portugal Junto da Santa Sé até 1930
Call Number
43
Extra
Maco 2, Doc. 15
Notes

Transcription

Page 1

1903 Léo Drouet 15 Lui a remis les diverses de M.


Page 2

Ministério dos Negócios Estrangeiros - Direcção Geral dos Negócios Políticos e Diplomáticos 1. Repartição Nº. 16 Proc: 75 Lisboa 26 de Outubro de 1903 Sabe V.Sa. que os Governos portuguez e francez combinaram, com expresso assentimento da Santa Sé, que a jurisdição exercida pelo Bispo de Macau na ilha de Hainan passasse para o Prefeito Apostólico de Cantão, ficando, em troca, aquelle Prelado com jurisdição em todo o distrito de Shao-King. Pela cópia incluída, de um offício do actual Prelado de Macau, verá V.Sa. que a Prefeitura Apostólica de Cantão levanta embaraços à execução do Decreto em que a Santa Sé sancionou aquele acordo, allegando-se como fundamento que o referido Diploma assenta em um equívoco : o de declarar contíguo ao distrito de Heung-Shan o distrito de Shao-King, quando entre os dois estão os sub-distritos de San-ning, San-Ui e Shum-Tak. A verdadeira causa das difficuldades é exposta pelo Reverendo Prelado de Macau no offício que a V.Sa. remetto. Deseja o Governo de Sua Majestade, e muito convém, que esta questão seja resolvida em conformidade das indicações do Reverendo Bispo. Deverá, pois, V.Sa. dirigir-se ao Secretário d'Estado, procurando obter, com a possível brevidade, uma declaração da Santa Sé, interpretativa do Decreto de fevereiro último, pela qual fique entendido que é dada jurisdição ao Bispo de Macau sobre todo o distrito de Shao-King, e nos sub-distritos de San-Ning, San-Ui e Shum-Tak. [UNCLEAR: possibly “.


Page 3

San-Ui e Shum-Tak, mencionando-se também expressamente, para afastar dúvidas, a ilha de Shan-Chau (S. João), subordinada ao sub-distrito de San-Ning. No ofício do Snr. Bispo de Macau encontrará V. Sa. todos os elementos para elucidar o assunto, que muito particularmente recomendo à sua atenção. Deus Guarde a V. Sa. [Signature: Weeestlamachim] [Note: A faint typewritten name appears at the bottom edge, but is largely illegible and not fully captured in this image alone. It may read “J. H. Henriques OlConnon Martins” or similar, but cannot be confirmed from this image alone.


Page 4

Ministério dos Negócios Estrangeiros — Direcção Geral dos Negócios Políticos e Diplomáticos V—Repartição Secretaria d’Estado dos Negócios da Marinha e Ultramar — Direcção Geral do Ultramar Própria — Governo eclesiástico da diocese de Macau, n.º 202. — M.º e E.e. Senhor — — Atinda me não foi possível pôr em prática o Decreto da Santa Sé de 3 de fevereiro do corrente anno, ordenando uma nova delimitação entre a diocese de Macau e a Prefeitura Apostólica de Cantão; cuja execução me foi recomendada em offício emanado da Direcção Geral do Ministério a que V. E.e. mui dignamente preside com data de 11 de Março último. — Tendo chegado há dois meses a Macau dirigir-me, logo que me foi possível, em offício ao Mor. Efforel, Prefeito Apostólico de Cantão, pedindo a Sua Excelência intelligencia previa para proceder mora à execução do supra citado decreto. — Até esta data porém, nada se tem adeantado, porque aquelle Prelado anda há muito em visita pastoral por logares muito distantes de Cantão Copia Como Despatcho N.


Page 5

d'onde segundo me dizem, não regressará antes de um mês. O Vigário Geral de Suação; porém, sabendo do que se tratava veio procurar-me a fim de várias propostas que me fez para um acordo amigável—propostas que eu não pude aceitar; 1º porque não me achava a isso autorizado por irem de encontro ao supracitado Decreto; 2º porque da sua aceitação resultava ficar muito cerca da jurisdição do Bispo de Macau; ter- minou por me declarar que elle—elle se não annuiria à execução do refe- rido Decreto por amentar em um equi- voco para que julga necessária uma nova explicação da Santa Sé, a quem se devia recorrer). — Com efeito, deu se infelizmente n'aquelle Decreto um equívoco de que os rev. Padres das Missões Estrangeiras de Paris, missionários na província de Guang Tung, pretendem prevaler-se para que nos não seja feita ceden- cia d'aquelle distrito.


Page 6

cia do que passo a expor, farei acompanhar este meu officio d'uma carta geographica de parte da provincia de Guang-Tsing e peço licença para uma explicação prévia. — Pela concordata de 1857 entre a Santa Sé e o Real Cadroceiro ficou estabelecido (art. 3º, 4º, 5º e 6º) que toda a provincia de Guang-Tsing e ilhas adjacentes, exceptuando somente a de Hong-Kong, pertencem à jurisdição do Bispo de Macau. Esta parte da concordata não foi logo posta em execução e por muito tempo a jurisdição efectiva do Bispo de Macau esteve restrita ao limitadíssimo territorio do dominio português.


Page 7

nome e várias ilhas adjacentes. Pela concordata do anno de 1886 foram declarados em vigor os referidos artigos 3.º, 4.º, 5.º e 6.º da concordata de 1859, bem como o anexo no qual nos comprometíamos a aumentar o número de missionários que se empregavam nas regiões a que se referiam os citados artigos da concordata. Esse dito de passagem, não sei a razão porque não foi ainda tornada efectiva a jurisdição do Bispo de Macau n'essas regiões porque desde o anno de 1898, como o declarou em officio de 20 de outubro dirigido a este Ministério o meu Antecessor, o Seminário de Macau acha-se habilitado a fornecer missionários para a China. — Estavam as cousas neste estado quando appareceu o Decreto de 3 de fevereiro do corrente anno pelo qual se estabelece que a ilha de Hainan passe da jurisdição do Bispo de Macau para a jurisdição do Prefeito e portolico de Cantão; e que em compensação fique pertencendo.


Page 8

sá jurisdição do Bispo de Macau o Distrito de Shao-King, contíguo ao distrito de Heung-Shan; 3º que tudo isto seja ratione tamén provisória. — Numa cousa é certa, segundo o Decreto, e é que a ilha de Hainan passará para a jurisdição do Prefeito Apostólico de Cantão e que em compensação para a jurisdição do Bispo de Macau passará o distrito de Shao- King. Sobre este ponto não pode haver dúvida. — O equívoco em que labora o Decreto está em supor uma contiguidade de territórios entre os distritos de Heung-Shan e de Shao-King, contiguidade que não existe porque são separados dos pelos três sub-distritos de San-ching, Tan-Mi e Shun-Tak, todos pertencentes ao distrito de Envang-Chow.


Page 9

junto do Vaticano cheguei mesmo a em pregar a palavra contígua. — Era pela declaração que me fez o Vigário Geral de Cantão e pelo que me conta servir-me unani- me entre os padres das Missões Estrangei- ras que ali missionaram, o Prefeito Espor- tâlico e Mons. Merel recusar-se-ha a escreventar o Decreto pela simples razão de que assenta sobre um erro geográfico que reputa essencial. — A meu ver, joreem, a razão verdadeira é não lhe convir que o distrito de Thao-King pare para a jurisdição do Bispo de Macau dureriam sem receber a ilha de Hai- nan, mas a troco d'uma porção de terri- tório menos importante. Isso depreendi m claramente das palavras do Vigário Geral de Cantão nas diferentes propostas que me fez e a que já me referi.


Page 10

todo elle a pouca distancia da cidade de Cantão, sede da Prefeitura e porto licas; e também porque sob o ponto de vista material é um dos melhores districtos da provincia de Guang-Tung, sendo banhado e cortado em differentes direcções por diferentes rios que tornam o seu territorio acessivel à navegação, tendo por isso fácil e prompta communicação com a capital da provincia e outros pontos importantes do Império; tem centros muito populares e muitos commerciantes; o solo é rico e productivo, possuindo importantes fazigos de mármore e carvão. Politicamente também lhes se conhecem a importância que publicamente confessam quer de viva voz quer por escrito.


Page 11

Contíguo ao de Heng-shan, o que não podia ser sem que conjuntamente viessem os três sub-distritos de San Wang, San-Mi e Shun-Tak. E que se esta a mente da Santa Sé prova-se pelo modo como correram as negociações. Em Decreto era o resultado das negociações celebradas entre os Governos de Lisboa e Paris d’um lado e a Santa Sé do outro lado. Foi o governo da República quem as iniciou com o fim de obter para a Prefeitura Apostólica de Cantão a cedência por parte de Portugal da ilha de Hainan "em razão dos interesses religiosos e comerciais entre a Sociedade das Missões Estrangeiras e o Bispoado (sic) de Guang-Tung," intenções que entendia dever proteger em razão da nacionalidade do Bispo respectivo.


Page 12

Ministério dos Estrangeiros Secção Geral Negócios Políticos Diplomáticos Repartição de Shao-King, que nos convivia em razão de ficar mais próximo de Macau do que Hainan e contíguo a Keang-thai. Foi esta efectivamente a razão de conveniência apresentada pelo meu Antecessor D. José Manuel de Carvalho na informação que sobre o assunto deu ao Governo em seu ofício de 20 de outubro de 1898 — proximidade e contiguidade de territórios. Parece que o governo francês, que era o mais interessado na celebração deste acordo, ficou satisfeito com a condição proposta pelo governo português, e nesta conformidade a Santa Sé decidiu que a ilha de Hainan passasse para a jurisdição do Prefeito Apostólico de Cantão e para a jurisdição do Bispo de Macau todo o distrito de Shao-King compreendidos, subentendendo-se, os subdistritos de San-Ming, San-Hei e Shun-Tak, pertencentes ao distrito limítrofe de Kwang-Chow, pelos quais se estabelece a contiguidade de território entre Shao-King e Heung-Shan.


Page 13

Ministério dos Estrangeiros — Secção Geral Negócios Políticos Diplomáticos — Repartição de Shao-King, que nos convinha em razão de ficar mais próximo de Macau do que Hainan e contíguo a Heung-Shan. Foi esta efetivamente a razão de conveniência apresentada pelo meu Antecessor D. José Manuel de Carvalho na informação que sobre o assumpto deu ao Governo em seu officio de 20 de Outubro de 1898 — proximidade e contiguidade de territórios. Parece que o governo francês, que era o mais interessado na celebração deste acordo, ficou satisfeito com a condição proposta pelo governo português, e nesta conformidade a Santa Sé decidiu que a ilha de Hainan passasse para a jurisdição do Prefeito Apostólico de Cantão e para a jurisdição do Bispo de Macau todo o distrito de Shao-King, compreendidos, subentende-se, os sub- distritos de San-Ming, San-Yui e Shun-Tak, pertencentes ao distrito limítrofe de Kwang-Show, pelos quais se estabelece a contiguidade de território entre Shao-King — Heung-Shan.


Page 14

Receio, porém, que operas da manifesta intenção da Santa Sé; o Prefeito Apostólico de Cantão não chegue a um acordo comigo; e por isso penso que é necessário e de toda a urgência que o Governo de Sua Majestade se entenda com a Santa Sé, solicitando uma declaração que explique o sentido do Decreto, de modo a não deixar dúvida alguma. E é urgente, porque toda a demora na solução desta questão está sendo prejudicial aos interesses espirituais das Christandades tanto de Hainan como de Cheo King, porque arrefece o zelo dos missionários e causa desânimo aos cristãos, paralisando a obra da conversão dos infiéis. Além disso, convém-me que de Cantão subiram já reclamações para Roma.


Page 15

não é tudo quanto nos pertence por via tudo das já citadas Concordatas. — É pre- ciso estar-se prevenido contra todas as in- dústrias a que recorrem os aliás bons padres das Missões Estrangeiras, mas adversários intransigentes do Cadro de Portuguez. O Bispo de Macau, dizem elles, não tem Missionários para substituir os missioná- rios francezes. Esta apercção não é ver- dadeira, nem parece filha da boa fé, porque para substituir 8 ou 10 missioná- rios, que são quantos o Prefeito Apostólico de Cantão tem actualmente no districto de Shao-King, não será muito difícil ao Bispo de Macau encontrar outros tantos, pelo menos, que pare ali mande. — O Bispo de Macau, insis- tem, não tem dinheiro para occorrer aos encargos que lhe trará a adminis- tração espiritual do districto de Shao- King.


Page 16

não são pequenos, e dispõe dos rendimentos dos bens das Missões da China, que são principalmente destinados às missões d'este país. — Os portugueses, dizem eles ainda, não têm força para protegerem as Christandades contra as perseguições das autoridades chinezas ou dos gentios e por isso há perigo dos novos christãos aportarem. — Os nossos tratados com a China garantem a liberdade d'acção dos nossos missionários e protegem as missões possíveis dirigidas e administradas. Tendo nós um encarregado de Negócios junto da corte de Pekim e um Consul geral em Cantão, parece-me não haver motivos para receio. — Também objectam que, pela extensão de todo o distrito de Shao-King e dos subdistritos a sul e leste, lhes fica interceptada a comunicação entre os distritos, que ficam para leste e para oeste d'aquel de, de modo que não poderão passar d'um para os outros senão por território de alheia jurisdição.


Page 17

**Direcção Geral** **Negócios Políticos e Diplomáticos** **Repartição** porque toda a communicação entre os referidos districtos elles a fazem pelo rio d'oste, pelo mar e por Guang Tcheou- wan, importante concessão que os franceses teem no districto de Kao-Chow. Agora, para concluir, seja-me licito expor o meu humilde parecer. — É neces- sário não perder esta ocasião que a Pro- vidência nos deparou, e pela qual ha mui- to suspiravam os meus Antecessores de recuperarmos alguma porção do nosso la- droado perto de Macau para que a nossa acção missionaria possa alargar-se por essas regiões que de direito nos pertencem. Grandes bens não de necessariamente advir d'ahi á colónia, não só de pre- sente, pela connexão íntima que ha entre os interesses moraes e materiaes, mas também porque, de futuro, não ha para onde possa dar-se o alargamen- to territorial e a expansão política de Macau, senão para ali.


Page 18

3 de fevereiro não figure letra morta, nem soffra modificação que nos prejudique. Para isso deve pedir-se à Santa Sé uma explicação do dito Decreto, tal que figure entendido que por elle é dada ao Bispo de Macau jurisdição effectiva em todo o distrito de Lhas-King e nos sub-distritos de Tan-Ching, San-Hi e Sheum-Tuk. — idem centes sujeitos ao sub-distrito de Tan-ching ha varias ilhas entre as quais a de Shan-Chau (S. João) onde morreu o grande sábio S. Francisco Xavier, e que por isso é centro de devoção para os christãos de Macau e Hong-Kong. É preciso que se faça menção expressa pelo menos d'esta ilha, porque os francezes tem grande empenho em possuí-la, e se ella não vier explicitamente designada na declaração da Santa Sé, apesar de ser subordinada ao sub-distrito de Tan-Ching, haverá lugar para novas clividades e novos sophismas que é bom prevenir mir. — D'esta vez é mister que sejamos intransigentes.


Page 19

as gloriosas tradições do nosso lado ado na China, duas Concordatas que nos garantem a jurisdição do Bispo de Effacau em todo o Kuang-Ts'ing, um Decreto que nol-a torna effecti- va em parte d'essa província, e pela nossa parte estamos promptos a cum- prir a condição que nos foi exigida pelo Anexo A da Concordata de 1857, isto é, a fornecer missionários para aquellas regiões. — É propósito de mis- sionários, cumpre-me observar à V. Ex. que já aqui temos alguns, e mais po- derão vir em breve, dos padres de Effe- ciação — Fé e Patria — conforme o pedido que em meu officio nº 149 de 15 de ju- nho do corrente anno fiz a V. Ex. Os pa- dres das Missões Estrangeiras reconhecem que não podem competir com estes missionários e sabem que desde que Portugal mande para ali missionários d'aquella associação, desaparecerão todos os receios da Santa Sé.


Page 20

para mover a Santa Sé a resolver esta pendência em um sentido favorável para nós. Parece-me que toda a demora neste negócio nos será prejudicial. Por isso bom será não esperar que Mons. Mercel se decida a anuir ao convite que lhe fiz para inteligência prévia comigo. Estou convencido por informações que tenho, de que Sua Excelência o mais que poder entender-se comigo sobre este assunto, para ter tempo de preparar-se em Paris e em Roma para obter uma decisão que lhe seja mais favorável. Deus Guarde a V. Exa. — Paço episcopal em Macau, 1 d'agosto de 1903 — Ilmo. e Exm. Sr. Conde Cheiro d'Estado Ministro dos Negócios da China e Ultramar. — (a) + João Paulino de Azevedo e Castro — Bispo de Macau — Está conforme. Secretaria do Estado dos Negócios da China e Ultramar em 23 de setembro de 1903. (a) O Director Geral Francisco Felisberto Dias Costa.

Translation

Page 1

--- TRANSLATION ---
1903 Léo Drouet 15 He handed over the various items from Mr.


Page 2

--- TRANSLATION ---
Ministry of Foreign Affairs – General Directorate of Political and Diplomatic Affairs
Division No. 16
Ref: 75
Lisbon, 26 October 1903

Your Excellency is aware that the Portuguese and French Governments, with the express assent of the Holy See, agreed that the jurisdiction exercised by the Bishop of Macau over Hainan Island should be transferred to the Apostolic Prefect of Canton, in exchange for which arrangement the said Prelate would receive jurisdiction over the entire Shao-King district.

From the enclosed copy of a letter from the current Prelate of Macau, Your Excellency will see that the Apostolic Prefecture of Canton is raising obstacles to the implementation of the Decree by which the Holy See ratified that agreement. The stated grounds for this opposition are that the said Diploma is based on an error: namely, that it declares the Shao-King district to be contiguous to the Heung-Shan district, whereas between the two lie the sub-districts of San-Ning, San-Ui, and Shum-Tak.

The true cause of the difficulties, however, is set forth by the Reverend Prelate of Macau in the letter forwarded herewith to Your Excellency.

It is the desire of His Majesty’s Government—and it is highly expedient—that this matter be resolved in accordance with the recommendations of the Reverend Bishop. You are therefore instructed to approach the Secretary of State, seeking to obtain, with all possible promptness, a declaratory statement from the Holy See interpreting the Decree of last February, such that it shall be clearly understood that jurisdiction is granted to the Bishop of Macau over the entire Shao-King district, as well as over the sub-districts of San-Ning, San-Ui, and Shum-Tak.
[UNCLEAR: possibly “...]


Page 3

San-Ui and Shum-Tak, with express mention—made to dispel any doubts—of the island of Shan-Chau (St. John), which is subordinate to the sub-district of San-Ning. In the letter from His Lordship the Bishop of Macau, Your Excellency will find all the necessary elements to clarify this matter, which I particularly commend to your attention. May God preserve Your Excellency.

[Signature: Weeestlamachim]

[Note: A faint typewritten name appears at the bottom edge of the document, largely illegible and not fully discernible from this image alone. It may read “J. H. Henriques OlConnon Martins” or a similar variation, but cannot be confirmed with certainty based on this image.]


Page 4

--- TRANSLATION ---
Ministry of Foreign Affairs — General Directorate of Political and Diplomatic Affairs
V—Secretariat Section of the State Department for Naval and Overseas Affairs — General Directorate of Overseas Territories

Ecclesiastical Government of the Diocese of Macau, No. 202.

Most Excellent Sir,

I have not yet been able to implement the Decree issued by the Holy See on 3 February of the current year, ordering a new delimitation between the Diocese of Macau and the Apostolic Prefecture of Canton; the execution of which was recommended to me in a dispatch dated 11 March last, issued by the General Directorate of the Ministry over which Your Excellency so ably presides.

Having arrived in Macau two months ago, I proceeded as soon as possible to communicate by official letter to the Most Reverend Efforel, Apostolic Prefect of Canton, requesting His Excellency’s prior understanding in order to move forward with the implementation of the aforementioned Decree. However, up to the present date, no progress has been made, as that Prelate has been engaged for some time in a pastoral visit to regions far distant from Canton.

Copy as Despatch No.


Page 5

--- TRANSLATED TEXT ---
From where, according to what I am told, he will not return for at least a month. The Vicar General of Sução, however, upon learning the matter at hand, came to see me in order to make several proposals regarding an amicable agreement—proposals which I could not accept: first, because I was not authorised to do so, as they contradicted the aforementioned Decree; second, because accepting them would significantly encroach upon the jurisdiction of the Bishop of Macau. He ultimately declared that he himself would not consent to the implementation of the said Decree, on the grounds that it contained an ambiguity which, in his view, required a fresh clarification from the Holy See, to whom recourse ought to be made. Indeed, an unfortunate ambiguity did arise in that Decree, which the Reverend Fathers of the Paris Foreign Missions, missionaries in the province of Guangdong, seek to exploit in order to prevent the cession of that district to us.


Page 6

That said, I shall accompany this communication with a geographical map of part of the province of Guang-Tsing, and I request permission to provide a preliminary explanation. — Under the Concordat of 1857 between the Holy See and the Royal Patronage (Real Padroado), it was established (Articles 3, 4, 5, and 6) that the entire province of Guang-Tsing and its adjacent islands, with the sole exception of Hong Kong, fell under the jurisdiction of the Bishop of Macau. This provision of the Concordat was not immediately implemented, and for a considerable period, the effective jurisdiction of the Bishop of Macau remained restricted to the very limited territory of Portuguese sovereignty.


Page 7

name and several adjacent islands. Under the Concordat of 1886, Articles 3, 4, 5, and 6 of the Concordat of 1859 were declared to remain in force, as well as the annex thereto in which we committed ourselves to increase the number of missionaries deployed in the regions referred to in those articles of the Concordat. That said, I do not know the reason why the jurisdiction of the Bishop of Macau over these regions has not yet been effectively implemented, especially since, as my predecessor stated in an official communication dated 20 October addressed to this Ministry, the Seminary of Macau has been capable since 1898 of providing missionaries for China. Matters stood thus when the Decree of 3 February of the current year appeared, establishing that the island of Hainan should pass from the jurisdiction of the Bishop of Macau to the jurisdiction of the Prefect Apostolic of Canton; and that, in compensation, it should henceforth belong.


Page 8

The jurisdiction of the Bishop of Macao is to include the district of Shao-King, adjacent to the district of Heung-Shan; thirdly, that all of this should likewise be *ratione* provisional. — One point is certain according to the Decree: the island of Hainan will pass into the jurisdiction of the Apostolic Prefect of Canton, and in compensation, the district of Shao-King will be transferred to the jurisdiction of the Bishop of Macao. On this matter there can be no doubt. — The error contained in the Decree lies in its assumption of territorial contiguity between the districts of Heung-Shan and Shao-King, a contiguity which does not exist, as they are separated by the three sub-districts of San-ching, Tan-Mi, and Shun-Tak, all belonging to the district of Envang-Chow.


Page 9

--- TRANSLATED TEXT ---
Near the Vatican, I even managed to preach the adjacent word. — According to the statement made to me by the Vicar General of Canton, and based on what I have been told by the priests of the Foreign Missions Society who served there as missionaries, both the Apostolic Prefect Spor-tâlico and Mons. Merel would refuse to transcribe the Decree for the simple reason that it rests upon a geographical error which they deem essential. — In my view, however, the true reason is their unwillingness for the district of Thao-King to pass under the jurisdiction of the Bishop of Macau unless accompanied by the island of Hainan, in exchange for a portion of territory considered less significant. This I clearly inferred from the words of the Vicar General of Canton in the various proposals he put forward to me, and to which I have already referred.


Page 10

It lies at only a short distance from the city of Canton, the seat of the Prefecture and an open port; moreover, from a material standpoint, it is one of the most prosperous districts in Guangdong Province, being watered and traversed in various directions by numerous rivers that render its territory accessible to navigation, thus enabling easy and rapid communication with the provincial capital and other significant centres of the Empire. The district contains several densely populated towns and a large number of merchants. The land is fertile and productive, possessing important deposits of marble and coal. Politically, its significance is likewise widely acknowledged, as publicly admitted both verbally and in writing.


Page 11

Adjacent to Heng-shan, it was not possible without the concurrent inclusion of the three sub-districts of San Wang, San-Mi and Shun-Tak. That this was the intention of the Holy See is demonstrated by the manner in which the negotiations proceeded. The Decree represented the outcome of negotiations conducted between the Governments of Lisbon and Paris on one side, and the Holy See on the other. It was the Government of the Republic that initiated these discussions with the aim of securing, for the Apostolic Prefecture of Canton, Portugal’s cession of the island of Hainan “on account of religious and commercial interests linked to the Society of Foreign Missions and the Diocese (sic) of Guangdong,” interests which it considered itself bound to protect due to the nationality of the respective Bishop.


Page 12

--- TRANSLATED TEXT ---
Ministry of Foreign Affairs
General Section
Political and Diplomatic Affairs

The Shao-King district, which we proposed should remain under our jurisdiction on the grounds that it is geographically closer to Macau than Hainan and contiguous with Keang-thai. This was indeed the rationale of convenience presented by my predecessor, D. José Manuel de Carvalho, in his report to the Government dated 20 October 1898—namely, proximity and territorial contiguity. It appears that the French government, which had the greatest interest in the conclusion of this agreement, was satisfied with the condition proposed by the Portuguese government. Accordingly, the Holy See decided that the island of Hainan should be transferred to the jurisdiction of the Apostolic Prefect of Canton, while the entire district of Shao-King—including, by implication, the sub-districts of San-Ming, San-Hei, and Shun-Tak, belonging to the adjacent Kwang-Chow district, through which territorial continuity between Shao-King and Heung-Shan is established—should fall under the jurisdiction of the Bishop of Macau.


Page 13

--- TRANSLATED TEXT ---
Foreign Ministry — General Section for Political and Diplomatic Affairs — Division of Shao-King, which was preferable to us given its closer proximity to Macau than Hainan and its contiguity with Heung-Shan. This was indeed the rationale of convenience presented by my predecessor, Dom José Manuel de Carvalho, in his report on the matter submitted to the Government in his dispatch of 20 October 1898—proximity and territorial contiguity. It appears that the French government, which had the greatest interest in concluding this agreement, was satisfied with the condition proposed by the Portuguese government. Accordingly, the Holy See decided that the island of Hainan should be transferred to the jurisdiction of the Apostolic Prefect of Canton, while the entire district of Shao-King—including, it is understood, the sub-districts of San-Ming, San-Yui, and Shun-Tak, belonging to the neighbouring district of Kwang-Show, through which territorial continuity between Shao-King and Heung-Shan is established—should come under the jurisdiction of the Bishop of Macau.


Page 14

I fear, however, that efforts may be undermined by the evident intentions of the Holy See; that the Apostolic Prefect of Canton may fail to reach an agreement with me; and therefore I believe it necessary and most urgent that Her Majesty's Government enter into communication with the Holy See, requesting a formal declaration clarifying the meaning of the Decree so as to leave no doubt whatsoever. This is urgent because any further delay in resolving this matter is detrimental to the spiritual interests of the Christian communities in both Hainan and Cheo King, as it dampens the zeal of the missionaries and causes discouragement among the faithful, thereby paralysing the work of converting the non-believers. Moreover, I understand that complaints have already been sent from Canton to Rome.


Page 15

It is not all that belongs to us by virtue of the aforementioned Concordats. — One must remain vigilant against all the tactics employed by the otherwise worthy priests of the Foreign Missions, who are nevertheless intransigent opponents of Portuguese interests. They claim, for instance, that the Bishop of Macau does not have missionaries available to replace the French missionaries. This assertion is neither accurate nor appears to be made in good faith; for replacing eight or ten missionaries—the number currently deployed in the Shao-King district by the Apostolic Prefect of Canton—it would scarcely prove difficult for the Bishop of Macau to find at least an equivalent number whom he might send there. — They insist further that the Bishop of Macau lacks the financial resources to meet the expenses entailed by the spiritual administration of the Shao-King district.


Page 16

The concerns are not insignificant, and they draw upon the revenues from the properties of the Missions in China, which are primarily allocated to the missions within this country. — The Portuguese, they further argue, lack the strength to protect Christian communities against persecution by Chinese authorities or by non-Christians (gentios), and thus there is a danger that new Christians may apostatise. — Our treaties with China guarantee freedom of action for our missionaries and provide protection for missions legitimately directed and administered. Given that we have a Chargé d'Affaires at the court of Peking and a Consul-General in Canton, it seems to me there is no cause for apprehension. — They also object that, due to the vast extent of the Shao-King district and the sub-districts to the south and east, their communication between the districts lying to the east and west of it would be cut off, such that they could only pass from one to another through territory under foreign jurisdiction.


Page 17

--- TRANSLATION ---
**General Directorate**
**Political and Diplomatic Affairs Division**

Inasmuch as all communication between the aforementioned districts is conducted via the Oste River, by sea, and through Guangzhouwan—an important concession held by the French in the Kao-Chow district—it now remains for me, in conclusion, to submit my humble opinion.

It is imperative that we not let pass this opportunity presented to us by Providence—one long desired by my predecessors—of recovering a portion of our lost territory near Macau, so that our missionary endeavours may extend into those regions rightfully belonging to us. Significant benefits may thereby accrue to the colony, not only in the present, given the close connection between moral and material interests, but also in the future, as there will be no other direction in which Macau might achieve territorial expansion or political outreach except precisely in this direction.


Page 18

3 February: This date must not become a mere formality, nor suffer any modification to our detriment. To this end, a request must be made to the Holy See for an explanation of the aforementioned Decree, such that it is clearly understood that by it the Bishop of Macau is granted effective jurisdiction over the entire Lhas-King district and the sub-districts of Tan-Ching, San-Hi, and Sheum-Tuk. — Among the territories subject to the sub-district of Tan-Ching are several islands, including Shan-Chau (St John’s Island), where the great scholar St Francis Xavier died, and which therefore serves as a centre of devotion for Christians in Macau and Hong Kong. It is essential that this island at least be explicitly mentioned; for the French are strongly intent on possessing it, and if it is not expressly designated in the Holy See’s declaration—despite its subordination to the sub-district of Tan-Ching—there will be room for fresh disputes and sophistries, which it is prudent to prevent. — On this occasion, we must be uncompromising.


Page 19

--- TRANSLATION ---
the glorious traditions of our side in China, two Concordats which guarantee us the jurisdiction of the Bishop of Effacau throughout Kuang-Ts'ing, and a Decree which renders this effective in part of that province; on our part, we are ready to fulfil the condition required by Annex A of the 1857 Concordat—namely, to provide missionaries for those regions. It is my duty to inform Your Excellency that we already have several such missionaries here, and more may arrive shortly from the Fathers of the Congregation of the Precious Blood—Faith and Fatherland—in accordance with the request I made to Your Excellency in my official communication No. 149 of 15 June of the current year. The priests of the Foreign Missions acknowledge that they cannot compete with these missionaries, and they understand that once Portugal sends missionaries from this association to the region, all concerns on the part of the Holy See will be dispelled.


Page 20

to prompt the Holy See to resolve this matter in a manner favourable to us. It seems to me that any further delay in this affair will be detrimental to our interests. Therefore, it would be advisable not to wait for Monsignor Mercel to decide whether to accept the invitation I extended for prior consultation with me. Based on information available to me, I am convinced that His Excellency intends, at most, to engage in discussions with me on this subject merely to gain time in which to prepare his position in Paris and Rome, so as to secure a decision more favourable to himself. May God preserve Your Excellency.

Episcopal Palace, Macau, 1 August 1903

Illustrious and Most Excellent Sir,
Count of State, Minister for Chinese and Overseas Affairs

(signed) João Paulino de Azevedo e Castro
Bishop of Macau

Certified as conforming.
Secretariat of State for Chinese and Overseas Affairs, 23 September 1903
(signed) Director-General Francisco Felisberto Dias Costa

Citation
Sobre a delimitação de diocese de Macau e Cantão (Arquivo da Embaixada de Portugal Junto da Santa Sé até 1930). (1903). Portugal. Arquivo Diplomático e Biblioteca do Ministério dos Negócios Estrangeiros. http://43.156.68.124/docs/SYLG92BN/viewer_SYLG92BN.html
Document