Apontamento sobre uma conversa havida em Roma entre o consultor eclesiástico da nossa embaixada junto da Santa Sé e o bispo de Macau.
Transcription
Page 1
MINISTÉRIO DO ULTRAMAR Gabinete dos Negócios Políticos REPARTIÇÃO Processo N.º D-7-1 Epígrafe Assunto APONTAMENTO SOBRE UMA CONVERSA HAVIDA EM ROMA ENTRE O CONSULTOR ECLE- SIÁSTICO DA NOSSA EMBAIXADA JUNTO DA SANTA SÉ E O BISPO DE MACAU. DESCONSELHADO Data: 16.05.68 O Processo em Centenário de Seleção e Desclassificação Mod. 10 — 3000 ex.
Page 2
MINISTÉRIO DOS NEGÓCIOS ESTRANGEIROS DIRECÇÃO-GERAL DOS NEGÓCIOS POLÍTICOS Proc. 905 PAA 942 SEGRETO Lisboa, 14 de Julho de 1967 Exmo. Senhor Director do Gabinete dos Negócios Políticos MINISTÉRIO DO ULTRAMAR Tenho a honra de junto enviar a V. Exa. cópia de um apontamento sobre uma conversa havida em Roma entre o Consultor Eclesiástico da nossa Embaixada junto da Santa Sé e o Bispo de Macau a respeito dos actuais problemas desta Diocese. 2. Como V. Exa. se dignará verificar, D. Paulo Tavares terá reconsiderado relativamente à sua ideia de transferir para fora da província o Seminário de Macau, parecendo disposto a mantê-lo ali. Para consideração superior. Julho de 1967 De Ficher. V. Exª resolverá.
Page 3
Cópia Tendo almoçado ontem, dia 27/VII/67, com Monsenhor Paulo Tavares, quando ele ia a caminho do aeroporto para embarcar de regresso a Macau, comecei por lhe dizer que o Senhor Embaixador estivera toda a manhã à espera da prometida visita, pois de Lisboa o tinham encarregado de lhe falar sobre os assuntos mais urgentes da Diocese neste momento, coisa que também Monsenhor Samoré lhe sugerira e muito recomendara na última audiência que tivera com ele. Monsenhor Tavares desculpou-se com a inesperada visita do Senhor Cardeal Costa Nunes, quando se preparava para ir à Embaixada. Conforme as instruções recebidas fui-lhe dizendo que é desejo e vontade não só do Governo Português, mas também da Santa Sé, que ele se aguente por lá o mais que puder, continuando a ser elemento de união e de encorajamento no meio de todos. Falou das dificuldades e dos acontecimentos passados, dizendo que alguma culpa tem havido da parte de certos elementos psicológica e diplomática impereparados para situações semelhantes naquele meio. Mostrou-se especialmente preocupado com o Seminário, devido também à saída dos alunos de Timor (cerca de 20) que vão ser transferidos e preparados na Metrópole. Respondi-lhe que certamente o Governo não deixará de continuar a contribuir para a sustentação, não só do Seminário, mas também das obras sociais, culturais e assistenciais da Diocese, que são sempre uma das melhores afirmações da presença de Portugal em Macau. Pareceu-me disposto a concordar e a aguentar-se por lá sem limites, nem reservas. Pareceu-me confiado, quando lhe disse que nada tinha a temer pela sua integridade física, que não era de recear qualquer ataque à sua pessoa, etc. Não o acompanhei ao aeroporto, porque ia acompanhado por Monsenhor Cardoso, e me disse para não ir. Roma, 28 de Julho de 1967. a) P.J. Carreira está conforme Roma, 28 de Julho de 1967.
Page 4
SECRET0 SENHOR GOVERNADOR DA PROVÍNCIA DE MACAU EXCELÊNCIA: 3894 D-7-1 Por determinação superior tenho a honra de transcrever a Vossa Excelência a cópia de um apontamento de conversa havida em Roma entre o Con- sultor Eclesiástico da nossa Embaixada junto da Santa Sé e o Bispo de Macau a respeito dos actuais problemas da sua Diocese: "Tendo almoçado ontem, dia 27/VII/67, com Monsenhor Paulo Tava- res, quando ele ia a caminho do aeroporto para embarcar de regresso a Macau, comecei por lhe dizer que o Senhor Embaixador estivera toda a manhã à espera da prometida visita, pois de Lisboa o tinham encarregado de lhe falar sobre os assuntos mais urgentes da Diocese neste momento, coisa que também Monse- nhor Samoré lhe sugerira e muito recomendara na última audiência que tivera com ele. Monsenhor Tavares desculpou-se com a inesperada visita do Senhor Cardeal Costa Nunes, quando se preparava para ir à Embaixada. Conforme as instruções recebidas fui-lhe dizendo que é desejo e vontade não só do Governo Português, mas também da Santa Sé, que ele se aguen- te por lá o mais que puder, continuando a ser elemento de união e de encora- jamento no meio de todos. /.
Page 5
Falou das dificuldades e dos acontecimentos passados, dizendo que alguma culpa tem havido da parte de certos elementos psicologicamente e diplomaticamente impreparados para situações semelhantes naquele meio. Mostrou-se especialmente preocupado com o Seminário, devido também à saída dos alunos de Timor (cerca de 20) que vão ser transferidos e preparados na Metrópole. Respondi-lhe que certamente o Governo não deixará de continuar a contribuir para a sustentação, não só do Seminário, mas também das obras sociais, culturais e assistenciais da Diocese, que são sempre uma das melhores afirmações da presença de Portugal em Macau. Pareceu-me disposto a concordar e a aguentar-se por lá sem limites, nem reservas. Pareceu-me confiado, quando lhe disse que nada tinha a temer pela sua integridade física, que não era de recear qualquer ataque à sua pessoa, etc. Não o acompanhei ao aeroporto, porque ia acompanhado por Monseñor Cardoso, e me disse para não ir." Aproveito a oportunidade para apresentar a Vossa Excelência os meus respeitosos cumprimentos.
Translation
Page 1
--- TRANSLATION ---
MINISTRY OF THE OVERSEAS PROVINCES
Office of Political Affairs
Department
File No. D-7-1
Subject Heading: NOTE ON A CONVERSATION HELD IN ROME BETWEEN THE ECCLESIASTICAL ADVISER OF OUR EMBASSY TO THE HOLY SEE AND THE BISHOP OF MACAO
Advisory Note
Date: 16 May 1968
This file is part of the Centenary Selection and Deaccessioning Process
Form 10 — 3,000 copies
Page 2
--- TRANSLATION ---
MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS
DIRECTORATE-GENERAL OF POLITICAL AFFAIRS
File 905 PAA 942
SECRET
Lisbon, 14 July 1967
Excellency,
Director of the Office of Political Affairs,
MINISTRY OF THE OVERSEAS PROVINCES
I have the honour to forward to Your Excellency a copy of a note concerning a conversation held in Rome between the Ecclesiastical Adviser at our Embassy to the Holy See and the Bishop of Macau, regarding the current issues affecting this Diocese.
2. As Your Excellency will see, Bishop Paulo Tavares appears to have reconsidered his earlier proposal to transfer the Seminary of Macau outside the territory, and now seems willing to maintain it in situ.
For higher consideration.
July 1967
De Ficher.
Your Excellency will decide.
Page 3
--- TRANSLATED TEXT ---
Copy. Having lunched yesterday, 27 July 1967, with Monsignor Paulo Tavares, as he was on his way to the airport to return to Macau, I began by informing him that the Ambassador had been expecting his promised visit throughout the morning, having been specifically instructed from Lisbon to speak with him regarding the most urgent matters currently facing the Diocese—a course of action which Monsignor Samoré had also suggested and strongly recommended during his most recent audience with him. Monsignor Tavares apologised, explaining that he had been unexpectedly visited by Cardinal Costa Nunes just as he was preparing to go to the Embassy.
In accordance with the instructions received, I conveyed to him that it is the expressed desire—not only of the Portuguese Government but also of the Holy See—that he remain in Macau for as long as possible, continuing to serve as a unifying and encouraging figure among all sectors. He spoke of the difficulties and past events, acknowledging that certain individuals had borne some responsibility due to psychological and diplomatic unpreparedness for such circumstances in that context. He expressed particular concern regarding the Seminary, especially in light of the departure of students from Timor (approximately twenty), who are to be transferred and prepared in the Metropole.
I assured him that the Government would certainly continue its financial support not only for the Seminary but also for the social, cultural, and charitable works of the Diocese, which consistently represent one of the most effective affirmations of Portugal’s presence in Macau. He appeared willing to agree and indicated his readiness to remain in post without conditions or reservations. He seemed reassured when I told him that he had nothing to fear for his personal safety and that there was no threat of any attack against his person, etc.
I did not accompany him to the airport, as he was being seen off by Monsignor Cardoso, who advised me not to go.
Rome, 28 July 1967.
a) P.J. Carreira has acknowledged receipt.
Rome, 28 July 1967.
Page 4
--- TRANSLATED TEXT ---
SECRET TO THE HONOURABLE GOVERNOR OF THE PROVINCE OF MACAU EXCELLENCY: 3894 D-7-1
By superior order, I have the honour of transmitting to Your Excellency a copy of a note recording a conversation held in Rome between the Ecclesiastical Advisor of our Embassy to the Holy See and the Bishop of Macau, concerning current issues affecting his Diocese:
"Having lunched yesterday, 27 July 1967, with Monsignor Paulo Tavares, as he was en route to the airport to board his flight back to Macau, I began by informing him that the Ambassador had been expecting his promised visit throughout the morning, having been entrusted from Lisbon with the task of speaking to him on the most urgent matters currently facing the Diocese—a course of action which Monsignor Samoré had also suggested and strongly recommended during his most recent audience with him. Monsignor Tavares apologised, explaining that he had been unexpectedly visited by His Eminence Cardinal Costa Nunes just as he was preparing to come to the Embassy. In accordance with the instructions received, I then conveyed to him that it is the desire and will—not only of the Portuguese Government but also of the Holy See—that he remain in his post for as long as possible, continuing to serve as a unifying and encouraging figure among all."
Page 5
He spoke of the difficulties and past events, stating that some responsibility lay with certain individuals who were psychologically and diplomatically unprepared for such situations within that environment. He expressed particular concern regarding the Seminary, especially in light of the departure of students from Timor (approximately 20), who are to be transferred and prepared in the Metropole. I assured him that the Government would undoubtedly continue its support not only for the Seminary but also for the social, cultural, and welfare initiatives of the Diocese, which consistently represent one of the most significant affirmations of Portugal’s presence in Macau. He appeared willing to agree and committed to remaining there indefinitely, without conditions or reservations. He seemed reassured when I told him he had nothing to fear for his personal safety and that there was no danger of any threat to his person, and so forth. I did not accompany him to the airport, as he was being seen off by Monsignor Cardoso, who advised me not to go.
I take this opportunity to present to Your Excellency my most respectful compliments.