Sobre o provimento do bispado de Macau
Transcription
Page 1
1920
Léo Crismer #2
Sobre o movimento do
mífaro e maré -
Page 2
Confidential
A
Nº 26
Exmo. Sr. Ministro dos Negócios Estrangeiros
Em additamento ao meu officio Nº 12 de 10 do corrente
acerca do provimento do bispo de Macau,tenho a honra de par-
ticipar a V. Exa. que fui informado de que o Padre Gomes não
possue grandes conhecimentos litterarios e que,tendo sido ha
annos feita pelo mesmo uma subscripção na cidade referida,em
beneficio do seminario,muitas pessoas,embora neste se tivessem
effectuado obras,ficaram com duvidas,não sei se justificadas ou ;
justificadas,sobre a devida applicação das sommas subscriptas.
Não posso garantir nem sequer tenho motivos para suspeita:
que a informação seja exacta;somente para efeitos da averiguaçã
que V. Exa. julgar conveniente lhe transmitto a informação supra
Saude e Fraternidade
J. P. Martins
Roma 17/6/20
21
Page 3
Confidencial
A
Nº 26
Exmo. Sr. Ministro dos Negócios Estrangeiros
Em additamento ao meu officio Nº 42 de 10 do corrente
acerca do provimento do bispo de Macau,tenho a honra de par-
ticipar a V. Exa. que fui informado de que o Padre Gomes não
possue grandes conhecimentos litterarios e que,tendo sido ha
annos feita pelo mesmo uma subscripção na cidade referida,em
beneficio do seminario,muitas pessoas,embora neste se tivessem
effectuado obras,ficaram com duvidas,não sei se justificadas ou in
justificadas,sobre a devida applicação das sommas subscriptas.
Não posso garantir nem sequer tenho motivos para suspeitar
que a informação seja exacta;somente para efeitos da averiguação
que V. Exa. julgar conveniente lhe transmitto a informação supra.
Saude e Fraternidade.
J. P. MARTINS
Roma 17/6/20
2
Translation
Page 1
1920
Léo Crismer #2
On the Movement of
the Mycophore and Tide –
Page 2
--- TRANSLATION ---
Confidential
A
No. 26
Excellency, Minister of Foreign Affairs,
In addition to my despatch No. 12 of the 10th instant regarding the appointment of the Bishop of Macau, I have the honour to inform Your Excellency that I have been advised that Father Gomes does not possess extensive literary knowledge; and that, although some years ago a subscription was raised by him in the said city for the benefit of the seminary, many individuals—despite works having been carried out at the institution—have retained doubts, the justification of which I am unable to assess, concerning the proper application of the subscribed funds.
I cannot vouch for the accuracy of this information, nor do I have grounds for suspicion; I transmit the above solely for the purposes of any inquiry Your Excellency may deem appropriate.
Health and Fraternity
J. P. Martins
Rome, 17 June 1920
Page 3
--- TRANSLATION ---
Confidential
No. 26
His Excellency the Minister of Foreign Affairs
Further to my despatch No. 42 of the 10th instant regarding the appointment of the Bishop of Macau, I have the honour to inform Your Excellency that I have been advised that Father Gomes does not possess extensive literary knowledge; and that, although some years ago a subscription was organised in the aforementioned city by the same individual for the benefit of the seminary, many persons—despite certain works having since been carried out at the institution—have expressed doubts, whether justified or otherwise, concerning the proper application of the subscribed funds.
I cannot vouch for the accuracy of this information, nor do I have grounds to suspect its veracity; I transmit the above solely for Your Excellency’s consideration and for any inquiry you may deem appropriate to undertake.
Respect and fraternal regards.
J. P. MARTINS
Rome, 17 June 1920