As relações entre chineses e cristãos em Hainan
Transcription
Page 1
Annexar o officio Nº 1-A de 1 de junho de 1891.
De S. Exa. Reverendo Bispo de Macau a S. Exa. o Governador
Copia — Governo Ecclesiástico da Diocese de Macau — Ilmo. e Exmo. Sr. — Respondendo ao officio que S. Exa. se dignou dirigir-me com a data de 14 d'este mez, peço a S. Exa. me permitta dizer que no meu officio de 5 de janeiro de 1891 não fiz a mais leve allusão aos actos de S. Exa., pois sou eu o primeiro a reconhecer a boa vontade e competência intelligente e activa com que S. Exa. trata todos os negócios concernentes à prosperidade da provincia e honra da nação portuguesa. Nem tal allusão podia caber na minha intelligencia, por mais acabada que seja, porque, d'ha pouco, começou o governo de S. Exa. e em tão limitado tempo não era possível attender immediatamente a tantos e tão variados assumptos que estavam esperando intelligencia que os comprehendesse e vontade efficaz que os levasse a bom termo. Têm S. Exa. posse do governo e eu julguei chegada a hora de pedir mais uma vez o necessário auxílio para as missões de Hainan. — Esta é que é a verdade. — Agora entrando no assumpto de que nos ocupamos e que é objecto do officio com que S. Exa. se dignou honrar-me, direi que não me surprehendeu, nem na mais tenuê circunstância, a resposta do Vice Rei dos dois Quangs ao nosso digno consul de Cantão. Quem ler as correspondências dos missionários estrangeiros allusivas aos seus trabalhos e às pacientes negociações dos consules para obtêrem das
Page 2
auctoridades chinezas as devidas reparações por
estragos, destruição e mesmo incêndio das igrejas
cathólicas, mas se surpreende com as respostas
capciosas dadas ao nosso consul de Cantão.
São, com pequenas variantes, as mesmas que se
tem dado às auctoridades francesas, inglesas e
hespanholas, concluindo sempre os mandarins
que dão a questões por terminadas. Todavia depois
de terminadas as questões por essa forma, os re-
presentantes das nações civilisadas vão continuando
a insistir nas suas reclamações, não se conformando
com as palavras refelhadas dos mandarins,
e estes acabam sempre por pagar o que devem ou por
dar juxta satisfação. Ainda ha pouco diziam os
mandarinos de Pekim, "que não tinham fundamento"
as reclamações feitas por um representante de
Hespanha, bem como as dos missionários
de Togan (Tse-kien), e com tudo o governo chinês
foi obrigado a pagar quarenta mil patacas. ao
ministério hespanhol, e as igrejas de Togan,
lá as têm ido levantando os próprios que as des-
truiram, embora o façam com bem pouca vontade.
Mas começarei a responder aos pontos formulados
por V. Exa:—1º "Se as capellas destruídas pertenciam
a christãos chinezes, por haverem sido construídas
à sua custa, ou se tinham sido construídas à
custa das missões eram propriedade destas?"
Em primeiro lugar devo dizer que por principio
nenhum se pode admitir que os christãos tenham
direito de destruir capellas ou de as
Page 3
CONSULADO
DE
PORTUGAL
EM
CANTÃO
aplicar a usos profanos, embora fossem construí-
das à sua custa, porque as igrejas, capelas e
mas propriedades, não obstante serem provenien-
tes de subscrições ou doações particulares, per-
tencem à religião e sobre ellas nenhum poder
directo exercem ou podem exercer os christãos. =
Esse poder pertence todo à Igreja ou aos seus
representantes e aos padroeiros, quando o chefe
da Religião Cathólica lhes tem feito essa con-
cessão. Quem dá o que é seu em benefício da
religião, despoja-se livre e voluntariamente da
parte que lhe pertencia e quiz ceder a favor da
Igreja; e a esta ou aos seus representantes é
pertence depois o domínio sobre todas essas doa-
ções e não aos doadores ou benfeitores. = Esta
é uma lei da Igreja Cathólica, a qual o gover-
no chino é obrigado a respeitar em força dos
tratados, porque é obrigado a respeitar a Religião
tal qual ella é, e não do modo que queira sup-
pô-la. = Mas ainda mesmo na hypothese do
Vice Rei, as igrejas ou capelas de Hainan
não pertenciam aos christãos. Como poderiam
ellas pertencer a estes, se era aos missionários
que incumbia o cuidado de as restaurar com o
dinheiro das missões, e as autoridades chi-
nezas se iriam até na necessidade de punir os
malfeitores que tinham causado estragos na de
Giang-tô? = Narrarei os factos. - Em 1630 fun-
dou-se a missão portugueza de Hainan e foi
seu fundador o P. Bento de Mattos, missis-
Page 4
mario portuguez. Estabeleceu este sua residência
em Kim-tchau-fu, capital da ilha, e construiu
ali uma boa capella em meio d'uma cerca,
mesmo dentro dos muros da cidade, chegando
depois a missão a ter nesse mesmo povoador três
mil christãos. Então era a Religião christã pro-
tegida officialmente pelo imperador como mot-o
diza historia d'esse tempo. No interior da ilha
começaram as conversões ao christianismo no
reinado de Chang-hi; nos fins do século 17:
Tendo depois, no reinado de Hong-tsing teve prin-
cipio a perseguição geral às missões christãs, e
em 1769 foram expulsos de Portugal e suas colo-
nias os padres jesuítas, tendo elles por consegui-
nte de abandonar as missões da China e ficando
a de Hainam por meio século sem missionários.
Em 1790 vieram alguns christãos de Hainam pe-
dir missionários ao prelado de Macau e ao
Governo Portuguez. Esses christãos voltaram,
com effeito, para a sua terra acompanhados
de dois missionários chinezes; mas as fa-
mílias christãos estavam já dispersas, ou tinham
abandonado a ilha, e as capellas, casas e mais pre-
priedades da missão portugueza Tinham caído em
poder dos gentios. Ainda hoje existe em Kim-
tchau-fu o nosso antigo cemitério, e a bella
esqueja ou capella que ali possuiramos é actual-
mente opagode onde mandarinos e povo vão admirar
os seus maiores. Quando chegaram a Hainan,
em 1795, esses dezo missionários já não encon-
Page 5
CONSULADO
DE
PORTUGAL
EM
CANTÃO
Traram christãos na cidade, mas conseguiram fundar no interior da ilha sete pequenas christandades, que são as que actualmente se podem chamar tâos, segundo a affirmacão do actual superior das missões. Fundaram elles também cinco pequenas capellas que antes se deveriam chamar oratórias, por sua pequezez e pobreza, e eram situadas em Dok-hás, Tossem, San-dman, Giang-lô e Wang-fô. A primeira pertenciam 26 christãos, a segunda 20, a terceira 60, a quarta 80 e a quinta 80. Em 1830 chegava a Hainan o primeiro padre francês, e os nossos missionários tinham de abandonar a ilha pouco depois. Os missionários franceses deram então à capella de Giang-lô maiores proporeses, o que foi preteto para os gentios começarem a perseguir os christãos, visto não poderem exterminar os missionários. Depois de concluída a dita capella, os gentios causaram-lhe alguns estragos e trataram mal os christãos. Levados os factos ao tribunal do mandarim, este, longe de dar satisfação, ainda mandou prender alguns christãos, conservando-os retidos por mais de dois mezes. Então os missionários deram conhecimento do caso ao consul francês de Cantão, e este exigiu a Vice-Rei que reparasse os danos causados aos missionários franceses. Estes receberam, com effeito, £200 de indemnisação porque os danos se reduziram apenas à ruina d'uma parede e a póces maiores. Em 1876 saíram de Hainan os padres franceses
59
Page 6
e entraram novamente os portugueses, encontrando,
alem das cinco mencionadas capellas, mais
tres em Kim-tchaw-fu, Lea-mui e Bao-san.
Depois que a missão passou novamente para
os portugueses, gastamos noo mais de mil pa-
tacas em reparos e aformoseamento das duas
capellas de Gany-tô e Wang-fô; e com todas as
capellas e cur paramentos despendeu a missão
portuguesa, até a perseguição em 1884, mais
de 2000 patacas, como consta das contas exis-
tentes no arquivo do Seminario. Nae appensa
uma relação d'cosas despesas, pela qual N. Exa. terá
conhecimento exacto do que deixo dito. Depois
da perseguição, gastou-se mais dinheiro em alfaias,
e pequenos reparos de casas, bem como na constru-
cção d'uma pequena capella', subindo a conta total,
até junho de 1890, a perto de 3000 patacas. Nesta
nota que tenho a honra de enviar a N. Exa. não en-
tram as despezas com os missionarios, cathechista,
pessoal dos asylos, etc. = Indica ella apenas o que
se despendeu com compra de terrenos, em obras
e paramentos. - Por tudo isto que tenho menciona-
do, vê-se com toda a clareza: 1º Que os manda-
rins nos usurparam em fina do século 18° todas
as capellas e bens que possuíamos em Hainan.
2º Que entrando novamente nessa ella mis-
sionarios portugueses em 1795, tiveram elles
de fundar cinco pequenas capellas, onde havia
christãos, porque os mandarins nada restitui-
ram. 3º Que estas capellas foram augmentadas
Page 7
CONSULADO
DE
PORTUGAL
EM
CANTÃO
em dimensão, especialmente a de Siang-tê, dando
do isso obras origem a uma pequena perseguição
aos cristãos e missionários, e havendo por parte
das autoridades chinesas a competente separação
a que foram obrigados pelo consul francês e vice-
rei de Cantão. — 4.º Que entrando novamente
os missionários portugueses em Hainan, encontraram muito ampliadas as cinco capellas
antigas e feitas de novo mais duas dilatas. E
não digo três, porque a capella de Bás-san era
um pagode dos gentios, o qual os padres fran-
cezes dedicaram ao culto católico. — 5.º Que a
missão portuguesa, depois de 1874, gastou em
reparos dessas capellas e em objectos de culto,
até o presente, quase $3000. — Posto isso, parece-me que não haverá pessoa honrada e dotada
ao menos d'uma inteligência rudimentar,
que possa pôr em dúvida o direito de proprieda-
de que têm os missionários portugueses sobre
as capellas destruídas em 1884. — É verdade
que não podemos apresentar contas exactas até
1874, mas sabemos que a construção e reparos
das capellas estavam à conta dos missionários;
e os padres portugueses tanto reconheciam isto,
que nunca puseram em dúvida esses encargos.
— É de notar que o P. Shagot, o último mis-
sionário francês de Hainan, não tem cousa-
de de pedir aos prelados de Macau e aos nossos
missionários alguma indemnização pelo que
ele e os seus companheiros ali gastaram.
Page 8
Po' elle, do seu bolso particular, como diz, empregou
mais de $800 na capella e casa de Kiun-lichau-
fu (capitã). E quanto não gastaria ali o prefito
apostólico de Cantão durante vinte annos? Pode
elle dizer-o ao nosso consul. Nós temos sempre
respondido aquellas reclamações que não somos
obrigados a qualquer compensação para com a
missão francesa de Cantão, porque também
esta nos não compensou dos gastos que havia-
mos feito com as missões de Cantão, quando
tivemos de sair para entrarem os padres franceses
V. Exa. poderá ver ainda do mencionado mappa, que,
precisando nós de terrenos para construcções de
casas ou capellas, temos de os comprar, que os
christãos nada nos dam. E só para isto já a
missão portugueza gastou $1591. Longe de nos
auxiliarem os christãos, querem elles ainda
viver á nossa custa; e os livros de contabilidade
da administração das missões bem indicam
isto. Parecendo-me ter respondido cabalmente
ao primeiro ponto, passarei ao segundo que diz:
2º "Se foram os proprios christãos, e por elles
confessado, que se apropriaram do material e ou-
tros effeitos das capellas com intenções de
construirem uma nova casa de habitação, e se
depois dos acontecimentos de 1874 se construiu
de novo, ou se reconstruiu alli uma capella?"
Responderei: 1º Não se construiu nenhuma casa
com materiaes das capellas. Os christãos soffe-
ram também na sua propriedade e muitos
Page 9
CONSULADO
DE
PORTUGAL
EM
CANTÃO
d'elles ficaram reduzidos à última miseria, por
the terem roubado tudo os malfeitores. Com estes
roubos é possível que os gentios e alguns apostata-
tos arranjassem suas casas, mas isto mesmo
é o que fazem os piratas da China e os ladrões
de todo o mundo. Roubam para arranjar
suas casas ou as abastecer do necessário e paz
durem elles viver à fartar. 2º Houve cristãos
que apostataram, levados a isso pelo temor, sendo
facil depois arrancar-lhes quaesquer declarações,
como aconteceu com effeito. Mas o próprio oran-
darim que os enviou foi quem redigiu o docu-
mento em que estão as declarações dos apostatas,
as quais fizeram, obrigados por essa autoridade.
3º Os apostatas, tendo abandonado a Religião,
não podiam já representar as christandades;
e não podiam mesmo apresental-as ainda, que
não tivessem apostatado, porque as capellas não
lhes pertenciam. 4º Esses apostatas mal sa-
biam escrever o seu nome, e o catechista, que
é considerado chefe dos christãos, não assignou
o documento, pois que tinham fugido á perse-
guição e não se sabia mesmo onde parava. 5º
Maio de metade da população christã estava au-
sente e portanto não podia dar consentimento.
Esse consentimento tão fallado se teria algum
valor se fosse dado também pelo Prelado de ella-
cav e por seus missionários, porque são estes
que edificam e sustentam as egrejas ou ca-
pellas com dinheiro do cofre das missões.
6º É completamente falso que em Siang-tô
Page 10
ou Wang-fô se reconstruísse qualquer capella depois
de 1886. Mas ainda que isso assim fosse, de-
niam as autoridades chinezas reembolsar-nos
das despezas que para esse fim se tivessem feito.
Pô em Calvá é que se construiu ha pouco uma
pequena capella cujo custo não chegou a $300.
A sua construção foi autorizada por mim; e a
missão fez todas as despezas, exceptuando a
verba de $50, pouco mais ou menos, perten-
cente a uma associação religiosa de Hainam,
verba que por disposições do superior das
missões foi aplicada àquella obra. E nunca
n'essa provação tinha havido outra capella. Con-
cluindo este ponto, direi ainda que um homem
de razão nunca poderá fazer valer como boas as
declarações que uns desgraçados, transtidos de
medo, possam fazer perante um tribunal sem-
pre inclinado a perseguir os christãos. 3º "Se
i'berto lêr-se passado um acto de desistência
de direitos no consulado inglês de Hoi-han?"
Respondendo a este ponto, direi que no consu-
lado poderiam os mandarines enviar qualquer
desistência de direitos, mas não consta que
tal desistência se fizesse no consulado, e
não se fez. Em Wang-fô, quando appare-
ceu o mandarin do concelho, já os gentios
tinham restituído aos christãos, o que lhes haviam
roubado, sendo levados a isto pelo receio de que
essa autoridade os castigasse como a ladroes.
O mandarin foi também a Giang-tsó, mas os
christãos não se atreveram a apparecer, apenas
Page 11
CONSULADO
DE
PORTUGAL
EM
CANTÃO
dois velhos se apresentaram à autoridade, obrigando-os esta a assignar um termo de apostasia em nome dos demais christãos, para socedar os animos dos gentios, dizia o mesmo mandarin! Esta apostasia reconheceram-na depois varios christãos da aldeia, e o primeiro termo de desistência e ainda algum outro que se lhe seguisse, extinguido pelos mandarins, e que podiam apparecer no consulado. Mas nesse caso tinham estes actos tanto valor como se me fossem enviados a mim. Por parte do consul inglez só houve actos de reprovação em todo o procedimento dos gentios e autoridades. "Se os factos acima apontados são verdadeiros, convirá formular a reclamação também contra os christãos, visto que são chinas, etc." Sobre isto direi a V.Exa. que os christãos de Giang-tsé e Wang-fô foram apenas victimas do furor pagão dos gentios e da má vontade das autoridades, e portanto nada se pode reclamar contra os primeiros. Em Sauduan é que um dos christãos, talvez ajudado por outros, destruiu a capella que havia ali, para mostrar aos gentios que apostatara de boa vontade e não era preciso que para isso perseguissem os christãos da aldeia. Mas com relação a esta capella não reclamaram os missionários, que esperam vê-la reconstruída pelos proprios christãos, quando o governo china mande reconstruir as de Giang-tsé e
Page 12
10.ang-fô. julgo pois que não deve haver reclamações contra os christãos, embora materialmente apostadas. b.º "Há em Hainan missionário francês, etc.?" Em Hainan, depois de 1876, não tem havido missionários franceses, mas só portugueses. Os franceses estão no continente, do outro lado do estreito de Hainan. Nunca elles levaram a termo que os portuguezes os fossem substituir; e isto não deixaram de revelar mesmo aos christãos no acto da entrega das missões ao missionário portuguez [Anacleto Cotrim da Silva Garcez], pois na exortação que o P. Charget fez aos christãos, dizendo que a religião de francezes e portuguezes é a mesma, deixou cahir estas palavras: "Se bem que os portuguezes não têm força para nos defender..." Esta reflexão pouco digna dum missionário tem produzido bastantes amarguras aos nossos, porque sortiu ella os effeitos que eram de esperar. Tendo respondido a todos os pontos marcados no officio que N. Exa. se dignou dirigir-me, julgo do meu dever acrescentar ainda algumas esclarecimentos. 1.º Junto três documentos. O N.º 1 mostra que temos gasto em Hainan, na reconstrucção de capellas, casas de missionários e asylos, especialmente em Siang-ti e Dang-fô. O N.º 2 é cópia do N.º 3 documento igual ao que enviei ao Governo ha mais de dois annos. A nota lançada
Page 13
CONSULADO
DE
PORTUGAL
EM
CANTÃO
no reverso do documento N.º 2, dá a razão de se pre-
ferir este ao N.º 3. O nosso consul em Cantão deve
subir-se será conveniente apresentar a Vossa Rainha o 2.º
documento. 2.º As autoridades chinesas livraram
todas as primas de que em 1884, anno de perseguição,
os missionários de Hainan eram portugueses, porque,
se os julgassem franceses, teriam affixado proclama-
ções mandando respeitar os missionários e os christãos,
como fizeram similhantes partes da provincia; mas em Hainan nem de tal se lembraram
ou quizeram saber. Além d'isto, muitos mezes
antes da destruição das capellas, tinham osman-
darines, instados pelo consul inglês, feito alguma
justiça aos missionários em questões provenien-
tes da perseguição que começava a lavrar. E o
consul em todas as reclamações apresentava os
missionários como portugueses e não, como franceses.
E' a isto que se pode juntar ainda que, antes da destru-
ção das capellas, tinha o Sr. Thomaz da Rosa, Go-
vernador de Macau, officiado á Vossa Rainha de Cantão
a fim de que protegesse os missionários christãos,
etc. Eu julgo que o officio á Vossa Rainha foi dirigido
antes de serem destruídas as capellas, este ponto, porém, pode illucidar-se na Secretaria
do Governo de Macau, vendo a correspondência
de 1884. 3.º Quanto a passaportes pelo que toca
a Giang-tô e Wangu-fê, os missionários não os
precisavam, porque essas provações estão dentro
dos limites de 12 loguas do porto de Hoi-luan,
e segundo os tratados geraes, podiam por alli
transitar os europeus, embora não Tivessem passa-
Page 14
portes. 4º Se não tínhamos tratado com a China,
havia os trabalhos de outras nações, que nos garan-
tiam a liberdade de percorrer aquelles territórios
numa área de 12 léguas. 5º Não sei como se
podesse dizer que os missionários portugueses
estavam desprestigiados e por isso pedia protecções
para eles o Sr. Thomaz Rosa. O desprestígio a
todos os missionários vem-lhes simplesmente da
oposição clara e manifesta das autoridades chinezas
e não porque lhes falta o respeito dos christãos e ainda
dos gentios. 6º É falso, como já disse, que os chris-
tãos de Siang-tô e Hang-fô destruíssem as capellas.
Elles proprias foram roubadas de tudo que possuíam
em sua casa. E até a uma pobre mulher mori-
bunda roubaram os miseráveis tátos sobre as
quaes estava exhalando o último suspiro, ati-
rando para o chão com a desgraçada. 7º Para os
ladrões não pode nem deve haver indulgência em quanto
não restituírem o que roubaram. Isto é de direito na-
tural e preceito da Religião Cathólica. 8º O Sastai
não disse a verdade quando afirmou que as capellas
foram eretas sem sciencia das autoridades locaes,
que os objectos das capellas foram tirados pelos mesmos
christãos, etc., etc. Os christãos retiraram algumas
alfaias de culto, escondendo-as até debaixo da terra;
mas ali mesmo os foram encontrar os gentios le-
vando-as para seu pagode onde se vestiram com ellas
representando comedias burlescas e offensivas da moral
e religião santa dos missionários. Os christãos só
poderam salvar os vasos sagrados, e estes ninguém
os pede às autoridades chinezas. As capellas sempre
Page 15
CONSULADO
DE
PORTUGAL
EM
CANTÃO
foram reconhecidas pelos mandarins e a prova é que
se viram na necessidade de mandar reparar a de
Piang-ti, como já disse. 9º Não são os christãos que
promovem esta causa, são os missionários, seu eu.
Men d'isto, se passaram seis annos sem a questão
ser devidamente tratada, a culpa não é dos missionários
nem dos bons christãos, que todos reclamaram imediatamente; a culpa é das autoridades
chinezas que procuraram esconder a verdade em de-
trimento da Religião, mas se prestando a castigar
os malfeitores e a reparar os danmos que elles cau-
saram à missão. Men d'isto, em Macau não
tem havido estabilidade nos governos, nem eu tenho
permanecido sempre aqui, o que de certo foi também
causa de este assumpto se não tratar ha mais
tempo. 10º A indemnisação não é feita aos chris-
tãos, mas sim á missão. O falso supposto do
Vice-rei é que é d'uma petulancia sem igual. =
11º Conclue o Vice-rei recomendando socorço
aos christãos. A conclusão é digna de tudo mais
que está contido no officio. Negase o Vice-rei a
dar satisfação aos missionários, levando sempre
a questão para campo que lhe parece mais se-
guro, qual é o de confundir os bens da missão
comos dos christãos, e depois recomenda ao
nosso consul seja servido ordenar aos christãos
que estejam socegados para não ser alterada a
ordem... Bastava só a conclusão deste officio
para se reconhecer a má fé do Vice-rei. Mas
o que deixe exposto é sufficiente, a meu ver, para
desfazer todos os sophismas do Vice-rei obrigado
Page 16
a das a separação que nos deve. Elle segue o syste-
ma de todos os seus colegas. Negam redonda-
mente os factos ou os confundem ou delirpam,
para nunca se chegar à conclusão que elles tanto
odeiam — a separações dos danos causados às
missões. Mas a coisa pertinacia longa e pa-
ciente dos mandarins ouzo esperav que será
opposta firmeza também paciente e tenaz, porque
mais uma vez o devo dizer ainda, sem uma
justa reparação, de balde pensaremos para o
futuro em missões de Hainan. Os christãos
dizem terminantemente que não podem receber
padre em Piang-ti e Wang-fô em quanto não
forem construídas as capellas, porque conti-
nuarem no estado em que se acham, é sinal
de não poderem ainda contar com a paz que
todos desejam. Deus Guarde a V. Exa. — Macau
29 de janeiro de 1871. — Illmus. e Ermus. Sr. Gover-
nador da Província de Macau e Timor e Mi-
nistro Plenipotenciario na China, — signal —
Antonio, Bispo, de Macau. — Está conforme =
Secretaria Geral do Governo de Macau, 3 d'
Abril de 1871. O chefe da república civil (a)
Francisco J. Leitão, 1º official
Está conforme, Consulado de Portugal
em Cantão, 28 de Maio de 1871.
S. Ficaldi
Consul
Translation
Page 1
--- TRANSLATION ---
Please find attached Official Dispatch No. 1-A, dated 1 June 1891.
From His Excellency the Reverend Bishop of Macau to His Excellency the Governor
Copy — Ecclesiastical Government of the Diocese of Macau — Most Illustrious and Most Excellent Sir —
In response to the dispatch which Your Excellency was pleased to address to me, dated 14th of this month, I respectfully request permission to state that in my dispatch of 5 January 1891 I made no allusion whatsoever to the actions of Your Excellency; indeed, I am the first to acknowledge the goodwill and intelligent, active competence with which Your Excellency has addressed all matters concerning the prosperity of the province and the honour of the Portuguese nation. Such an allusion could not possibly have entered my mind, however thoroughly I might have considered the matter, given that Your Excellency’s administration has only recently commenced, and within such a limited period it would not have been feasible to immediately attend to the numerous and varied matters awaiting both understanding capable of grasping them and effective will to bring them to successful conclusion. Your Excellency now holds governance, and I deemed it timely once again to request the necessary assistance for the missions in Hainan. This, indeed, is the truth.
Now turning to the subject currently under discussion—namely, that addressed in the dispatch by which Your Excellency was pleased to honour me—I must say that the response from the Viceroy of the Two Quangs to our esteemed Consul in Canton did not surprise me in the slightest. Anyone who reads the correspondence of foreign missionaries relating to their work, as well as the patient negotiations conducted by consuls seeking from the
Page 2
--- TRANSLATION ---
the Chinese authorities the due reparations for
damages, destruction, and even the burning of Catholic churches,
but expresses surprise at the evasive responses given to our consul in Canton.
These responses are, with minor variations, the same as those
previously offered to French, British, and Spanish authorities,
with mandarins invariably concluding that the matters are settled. Nevertheless,
after such issues have been declared closed in this manner,
representatives of the civilised nations continue to press their claims,
refusing to accept the hollow assurances of the mandarins;
and ultimately, these officials always end up paying what they owe or providing just satisfaction.
Not long ago, the mandarins in Peking asserted that the claims
submitted by a representative of Spain, as well as those of the missionaries
in Togan (Zhejiang), "had no foundation"; yet the Chinese government
was nonetheless compelled to pay forty thousand patacas to the
Spanish ministry, and the churches in Togan
have since been rebuilt—albeit reluctantly—by those who originally destroyed them.
However, I shall now proceed to address the points formulated by Your Excellency:
1st—"Whether the chapels destroyed belonged to Chinese Christians, having been constructed at their expense, or whether, having been built at the missions’ expense, they were the property of the missions?"
Firstly, I must state that, as a matter of principle,
it cannot be admitted that Christians have the right to destroy chapels or to
Page 3
--- TRANSLATION ---
CONSULATE
OF
PORTUGAL
IN
CANTON
to be applied to profane uses, even though they were constructed at their own expense, because churches, chapels, and related properties, despite originating from private subscriptions or donations, belong to the religion itself; and Christians exercise no direct authority over them, nor may they do so. Such authority rests entirely with the Church, its representatives, or with patrons, where such rights have been granted by the head of the Catholic Religion. He who donates his own property for the benefit of religion freely and voluntarily relinquishes his ownership, choosing to cede it in favour of the Church; thereafter, dominion over such donations belongs solely to the Church or its representatives, and not to the donors or benefactors.
This is a principle of the Catholic Church, which the Chinese government is bound to respect under the terms of the treaties, since it is obliged to respect the Religion as it truly is, and not as it may choose to imagine or interpret it.
Yet even on the hypothesis advanced by the Viceroy, the churches or chapels of Hainan did not belong to the Christians. How could they possibly belong to them, when it was the missionaries who bore the responsibility of restoring them using mission funds, and when the Chinese authorities themselves intervened—indeed, went so far as to punish the wrongdoers responsible for damaging the church at Giang-tô?
I shall recount the facts. In 1630, the Portuguese mission in Hainan was established, founded by Father Bento de Mattos, a member of the
Page 4
Mário Portuguez. He established his residence
in Kim-tchau-fu, the capital of the island, and built
there a substantial chapel within an enclosed compound,
situated directly within the city walls. The mission eventually
grew to include some three thousand Christians in that settlement alone.
At this time, Christianity was officially protected by the emperor, as
contemporary historical records from that period attest. In the interior of the island,
conversions to Christianity began during the reign of Kangxi, towards
the end of the 17th century. However, under the reign of Hongtong,
a general persecution of Christian missions commenced. In 1769,
the Jesuit priests were expelled from Portugal and its colonies; consequently,
they were forced to abandon their missions in China, leaving Hainan
without missionaries for a period of approximately fifty years.
In 1790, several Christians from Hainan travelled to Macao to petition
the local prelate and the Portuguese government for missionaries.
These Christians returned to their homeland accompanied
by two Chinese missionaries. By then, however, Christian families
had already dispersed or left the island, and the chapels, houses, and other
properties belonging to the Portuguese mission had fallen into
the hands of non-Christians (gentios). To this day, our former cemetery
still exists in Kim-tchau-fu, and the fine chapel—formerly in our possession—now
serves as a Buddhist or Daoist temple (pago de), frequented by mandarins and locals
who come to venerate their ancestors. When those ten missionaries finally
arrived in Hainan in 1795, they found...
Page 5
--- TRANSLATION ---
CONSULATE
OF
PORTUGAL
IN
CANTON
Christians were present in the town, but managed to establish seven small Christian communities in the interior of the island—these being the settlements currently referred to as tâos, according to the statement of the present superior of the missions. They also founded five small chapels, which, given their size and poverty, would more accurately be termed oratories. These were located at Dok-hás, Tossem, San-dman, Giang-lô, and Wang-fô. The first had 26 Christians, the second 20, the third 60, the fourth 80, and the fifth 80. In 1830, the first French priest arrived in Hainan, shortly after which our missionaries were obliged to abandon the island. The French missionaries then enlarged the chapel at Giang-lô, an act which provided a pretext for the pagans (gentios) to begin persecuting the Christians, since they were unable to eliminate the missionaries themselves. After the said chapel was completed, the pagans caused it some damage and mistreated the local Christians. When these incidents were brought before the mandarin’s court, far from offering redress, the official instead ordered the arrest of several Christians, detaining them for over two months. Upon learning of these events, the missionaries informed the French consul in Canton, who in turn demanded that the Viceroy compensate for the damages inflicted upon the French missionaries. As a result, the missionaries received £200 in compensation, since the damage had been limited to the collapse of one wall and minor additional destruction. In 1876, the French priests left Hainan.
59
Page 6
--- TRANSLATION ---
and the Portuguese re-entered once more, finding,
in addition to the five chapels previously mentioned,
three further chapels at Kim-tchaw-fu, Lea-mui, and Bao-san.
After the mission was once again entrusted to the
Portuguese, we spent over a thousand taels on repairs and improvements to the two
chapels at Gany-tô and Wang-fô; and with all the
chapels and their liturgical furnishings, the Portuguese mission
expended, up to the persecution in 1884, more
than 2,000 taels, as recorded in the accounts
held in the Seminary archives. An itemised list of these expenditures is attached,
through which His Excellency will have
an exact understanding of what I have stated. Following
the persecution, further funds were spent on liturgical items,
minor repairs to buildings, as well as on the construction
of a small chapel, bringing the total expenditure,
up to June 1890, to nearly 3,000 taels. This statement, which I have the honour of submitting to His Excellency,
does not include expenses relating to missionaries, catechists,
or staff of the asylums, etc. It indicates solely
what was expended on the purchase of land, construction works,
and liturgical vestments and furnishings. — From all that I have mentioned,
it is entirely clear: 1st, that the mandarins dispossessed us
at the end of the 18th century of all the chapels and properties
we possessed in Hainan. 2nd, that when
Portuguese missionaries re-entered the mission in 1795,
they were obliged to establish five small chapels in places where Christians resided,
since the mandarins restored nothing. 3rd, that these chapels were subsequently enlarged
Page 7
--- TRANSLATION ---
CONSULATE
OF
PORTUGAL
IN
CANTON
regarding size, particularly that of Siang-tê, which gave rise
to a minor persecution of Christians and missionaries; and due to actions by the Chinese authorities,
a proper separation was enforced, to which they were compelled by the French consul and the viceroy of Canton. — 4th: That upon re-entry of the Portuguese missionaries into Hainan, they found the five original chapels considerably enlarged, and two additional spacious ones newly constructed. I do not say three, because the chapel at Bás-san was originally a pagan temple, which the French priests had rededicated to Catholic worship. — 5th: That the Portuguese mission, since 1874, has spent on repairs to these chapels and on liturgical objects nearly $3,000 up to the present. — Given this, it seems to me that no honourable person endowed with even a rudimentary intellect could reasonably doubt the property rights held by the Portuguese missionaries over the chapels destroyed in 1884. — It is true that we cannot produce exact accounts prior to 1874, but it is well known that the construction and maintenance of the chapels were borne by the missionaries themselves; and the Portuguese priests acknowledged this so fully that they never questioned these obligations. — It should be noted that Father Shagot, the last French missionary in Hainan, did not consider it necessary to request from the prelates of Macao or from our missionaries any indemnification for expenditures made by him and his companions there.
Page 8
By her own account, from her private purse, she expended over $800 on the chapel and house at Kiun-lichau-fu (capitã). And how much, one might ask, would the Apostolic Prefect of Canton have spent there over the course of twenty years? Could he himself inform our consul? We have consistently responded to such claims by stating that we are under no obligation to provide compensation to the French mission in Canton, particularly as they themselves never compensated us for the expenses we incurred in connection with the missions in Canton when we withdrew to make way for the French priests.
Your Excellency may further observe from the aforementioned schedule that whenever we require land for the construction of houses or chapels, we are obliged to purchase it, as the Christians contribute nothing towards these costs. For this purpose alone, the Portuguese mission has already spent $1,591. Far from assisting us, the Christians often seek to live at our expense; indeed, the accounting ledgers of the mission administration clearly demonstrate this fact.
Having, in my view, fully addressed the first point, I shall now proceed to the second, which asks:
2nd "Whether it was indeed the Christians themselves—admittedly—who appropriated materials and other assets from the chapels with the intention of constructing a new dwelling; and whether, following the events of 1874, a chapel was subsequently rebuilt or reconstructed on that site?"
I respond: First, no house was constructed using materials taken from the chapels. The Christians themselves also suffered losses to their property, and many
Page 9
--- TRANSLATION ---
CONSULATE
OF
PORTUGAL
IN
CANTON
some were reduced to utter destitution, having had everything stolen by wrongdoers. Through such thefts, it is possible that the local inhabitants and certain apostates were able to furnish their homes; yet this very behaviour characterises Chinese pirates and thieves throughout the world—they steal in order to furnish or provision their households, so that they may live comfortably and in peace.
1. Some Christians apostatised out of fear, and once placed under duress, it became easy to extract any declarations from them, as indeed occurred. However, it was the very mandarin who dispatched them who drafted the document containing the statements of these apostates—declarations made under compulsion by that same authority.
2. Having abandoned the Christian faith, these apostates could no longer represent the Christian communities (christandades). Moreover, even if they had not apostatised, they would still have lacked the authority to act on their behalf, since the chapels did not belong to them.
3. These apostates could barely write their own names, and the catechist—who is regarded as the leader of the Christian community—did not sign the document, having fled persecution; his whereabouts at the time were unknown.
4. More than half of the Christian population was absent, and thus unable to give consent. This much-vaunted consent would carry weight only if also granted by the Prelate of Ellicavé and his missionaries, for it is they who build and maintain the churches or chapels using funds from the mission treasury.
5. It is entirely false that in Siang-tô…
Page 10
--- TRANSLATION ---
whether Wang-fô had any chapel rebuilt after 1886. But even if this were the case,
the Chinese authorities would have been obliged to reimburse us
for any expenses incurred for that purpose.
It was at Calvá that a small chapel was recently constructed, at a cost of less than $300.
Its construction was authorised by me; and the mission bore all the expenses,
excepting a sum of approximately $50 belonging to a religious association in Hainan,
which, by order of the superior of the missions, was allocated towards that work.
Moreover, there had never previously been another chapel in that district.
Concluding this matter, I would further state that no reasonable person could possibly regard as credible
the declarations made by unfortunate individuals, driven to distraction by fear,
before a tribunal consistently inclined to persecute Christians.
3rd: "Was an act of renunciation of rights read out at the British consulate in Hoi-han?"
In reply to this point, I would say that the mandarins might indeed have sent any such renunciation of rights
to the consulate; however, there is no record of any such renunciation having taken place at the consulate,
nor was one in fact made. At Wang-fô, when the district mandarin arrived,
the non-Christians had already restored to the Christians what they had stolen from them,
being compelled to do so by fear that the said authority would punish them as thieves.
The mandarin also went to Giang-tsó; but the Christians did not dare to appear—only a few came forward.
Page 11
--- TRANSLATION ---
CONSULATE
OF
PORTUGAL
IN
CANTON
Two elderly men presented themselves before the authorities, who compelled them to sign a declaration of apostasy on behalf of the other Christians, "in order to pacify the minds of the pagans," as the mandarin himself stated. This act of apostasy was later acknowledged by several Christians in the village. The original declaration of renunciation, along with any subsequent documents that may have followed, had been suppressed by the mandarins and might subsequently appear at the consulate. However, in such a case, these documents would carry no more weight than if they had been sent directly to me.
The British consul, for his part, took only measures of censure regarding the entire conduct of the pagans and the local authorities. He remarked: "If the facts outlined above are true, it would be appropriate to lodge a complaint also against the Christians, since they are Chinese, etc."
On this point, I would inform Your Excellency that the Christians of Giang-tsé and Wang-fô were merely victims of the pagan fury of the local population and of the ill will displayed by the authorities; therefore, no claim whatsoever can be brought against them. It was in Sauduan that one Christian—perhaps assisted by others—destroyed the chapel located there, in order to demonstrate to the pagans that he had willingly apostatised, and thus there was no need for them to continue persecuting the Christians of the village.
With regard to this particular chapel, however, the missionaries have not filed any formal claim, as they await its reconstruction by the Christians themselves, once the Chinese government issues orders for the rebuilding of those in Giang-tsé and [Wang-fô].
Page 12
--- TRANSLATION ---
10. Ang-fô. I therefore consider that there should be no grounds for complaints against the Christians, even if they have materially apostatised.
b.º "Are there French missionaries in Hainan, etc.?"
Since 1876, there have been no French missionaries in Hainan; only Portuguese missionaries have been present. The French remain on the mainland, across the strait from Hainan. They never succeeded in having the Portuguese replace them, and indeed made this clear to the Christians at the time of handing over the missions to the Portuguese missionary [Anacleto Cotrim da Silva Garcez]. In the exhortation delivered by Father Charget to the Christian community—where he stated that the religion of the French and Portuguese is one and the same—he allowed these words to slip: "Although the Portuguese do not have the strength to defend us..." This remark, unworthy of a missionary, has caused considerable bitterness among our people, producing precisely the effects that might have been anticipated.
Having addressed all the points indicated in the official communication which His Excellency was pleased to address to me, I deem it my duty to add a few further clarifications.
1. I enclose three documents.
No. 1 demonstrates the expenditure incurred by us in Hainan on the reconstruction of chapels, missionaries’ residences, and asylums, particularly in Siang-ti and Ang-fô.
No. 2 is a copy of No. 3, an identical document to that which I sent to the Government more than two years ago. The note entered
Page 13
--- TRANSLATION ---
CONSULATE
OF
PORTUGAL
IN
CANTON
On the reverse of document No. 2, the reasons are given for preferring this document over No. 3. Our consul in Canton should be instructed accordingly; it would be advisable to present the second document to Her Britannic Majesty’s Minister.
Secondly, the Chinese authorities exempted all premiums (prêmios) from which, in 1884—the year of persecution—the missionaries in Hainan were beneficiaries, precisely because they were recognised as Portuguese. Had they been considered French, the authorities would have issued proclamations ordering the protection of missionaries and Christians, as they did in other similar districts of the province. However, in Hainan, no such measures were taken, nor was there any apparent intention to intervene.
Furthermore, several months prior to the destruction of the chapels, local mandarins—prompted by the British consul—had already administered some measure of justice to the missionaries regarding disputes arising from the emerging persecution. In all his representations, the consul consistently presented the missionaries as Portuguese subjects, not as French.
Additionally, it may be noted that before the chapels were destroyed, Mr Thomas da Rosa, Governor of Macau, had formally communicated with Her Britannic Majesty’s Minister at Canton, requesting the protection of Christian missionaries, among other matters. I believe this dispatch was sent prior to the destruction of the chapels; however, this point could be clarified through consultation of the correspondence files from 1884 held in the Secretariat of the Government of Macau.
Thirdly, regarding passports: with respect to Giang-tô and Wangu-fê, the missionaries did not require them, as these locations lie within the twelve-league radius from the port of Hoi-luan. Under the general treaties then in force, Europeans were permitted to travel freely within this zone, even without holding formal passports.
Page 14
--- TRANSLATION ---
gates. 4th. If we had not entered into agreements with China, we would still have relied upon arrangements made by other nations, which guaranteed us the freedom to travel through those territories within an area of 12 leagues.
5th. I do not understand how it could be claimed that Portuguese missionaries were held in disrepute, and on this basis requested protections from Mr. Thomaz Rosa. The discredit affecting all missionaries arises solely from the clear and manifest opposition of the Chinese authorities, and not because they lack the respect of Christians or even of non-Christians (gentios).
6th. It is false, as I have already stated, that the Christians of Siang-tô and Hang-fô destroyed the chapels. Indeed, these very Christians were themselves robbed of all their possessions at home. Even a poor dying woman was stripped of the wretched mats upon which she was breathing her last breath, being thrown to the ground along with the unfortunate woman.
7th. There can be neither leniency nor indulgence for thieves so long as they have not restored what they stole. This is a principle of natural law and a precept of the Catholic Religion.
8th. The Sastai did not speak the truth when he asserted that the chapels had been erected without the knowledge of the local authorities, or that the contents of the chapels were removed by the Christians themselves, etc., etc. The Christians did indeed remove certain liturgical objects, hiding them even beneath the earth; but pagans subsequently discovered them, carried them off to their pagoda, and there dressed themselves in sacred vestments, performing burlesque and offensive theatricals mocking the moral and holy religion of the missionaries. The Christians managed only to save the sacred vessels—and yet these are not even demanded back by the Chinese authorities. The chapels were always
Page 15
--- TRANSLATION ---
CONSULATE
OF
PORTUGAL
IN
CANTON
were acknowledged by the mandarins, and evidence of this is that they found themselves compelled to order repairs to the church at Piang-ti, as I have already stated. 9th: It is not the Christians who have instigated this matter, but rather the missionaries themselves. Even so, if six years have passed without the issue being properly addressed, the fault does not lie with the missionaries nor with the faithful Christians, all of whom made immediate representations; the responsibility rests instead with the Chinese authorities, who sought to conceal the truth to the detriment of the Religion, despite undertaking to punish the wrongdoers and redress the damages they caused to the mission. Furthermore, in Macao there has been no stability in government, nor have I remained continuously present here—factors which have undoubtedly also contributed to this matter remaining unaddressed for so long. 10th: The indemnity is not awarded to individual Christians, but to the mission itself. The Viceroy’s assumption to the contrary displays an arrogance without parallel. 11th: The Viceroy concludes his dispatch by recommending relief be given to the Christians. This conclusion is entirely consistent with the rest of the document. The Viceroy refuses to afford satisfaction to the missionaries, persistently shifting the debate onto ground he considers safer—namely, by deliberately conflating the property of the mission with that belonging to individual Christians—and then requests that our consul be pleased to instruct the Christians to remain tranquil so as not to disturb public order. This concluding remark alone would suffice to expose the Viceroy’s bad faith. However, in my view, what has already been set forth is sufficient to refute all the sophisms advanced by the Viceroy.
Page 16
--- TRANSLATION ---
regarding the separation which they owe us. He follows the same system as all his colleagues. They flatly deny the facts, or else confuse them or ramble incoherently, so as never to reach the conclusion they so detest—that of acknowledging the damages inflicted upon the missions. Yet I venture to hope that the persistent and patient conduct of the mandarins will be met with an equally firm, patient, and resolute stance; for I must once again insist that, without just reparation, any future plans for missions in Hainan will be in vain. The Christians have stated categorically that they cannot receive a priest in Piang-ti and Wang-fô until the chapels are rebuilt; for as long as matters remain as they are, it is a clear sign that they still cannot count on the peace which all desire.
May God preserve Your Excellency.
Macau, 29 January 1871.
Most Illustrious and Reverend Sir,
Governor of the Province of Macau and Timor,
and Plenipotentiary Minister in China,
[Signature]
António, Bishop of Macau.
Certified as correct:
General Secretariat of the Government of Macau,
3 April 1871.
Head of the Civil Republic (a)
Francisco J. Leitão, First Official
Certified as correct,
Portuguese Consulate in Canton,
28 May 1871.
S. Ficaldi
Consul