Echange entre les missions françaises et portugaises du district d'Haînan contre celui de Tchao-King, etc.

Resource type
Title
Echange entre les missions françaises et portugaises du district d'Haînan contre celui de Tchao-King, etc.
Abstract
This 1907–1909 diplomatic and ecclesiastical correspondence, originating from the French Ministry of Foreign Affairs and Ministry of the Colonies, documents the protracted negotiation and eventual transfer of religious jurisdiction over Hainan Island from Portuguese to French Catholic missions. Rooted in the 1857 and 1886 Concordats between the Holy See and Portugal, the dispute centres on the retrocession of Hainan—formally under the Bishop of Macao’s jurisdiction—to the French Apostolic Vicariate of Guangdong, led by Bishop Jean M. Mercier (Mérel). Despite a 1903 decree by the Congregation for the Propagation of the Faith and a clarifying pontifical decree of 16 March 1904 confirming the exchange of Hainan for the Chaoqingfu (Zhaoqing) district—excluding three contested sub-prefectures—the implementation was delayed due to disputes over property valuation and compensation. The Bishop of Macao, d’Azevedo, acknowledged a 41,073 piastre deficit in favour of the French mission, but refused indemnity payments, prompting resistance from Mercier. The file reveals inter-imperial tensions between France and Portugal, with both states leveraging ecclesiastical authority to advance colonial influence in southern China. By October 1908, French missionaries formally assumed control of Hainan, though concerns persisted regarding inadequate financial support, competition from American and German Protestant missions, and the strategic implications for French political influence. The documents provide critical insight into the intersection of religious diplomacy, colonial ambition, and Sino-Vatican relations in late Qing China.
Date
1907-1909
Language
fr-fr
Accessed
1/26/24, 5:04 PM
Archive
France. Archives Nationales d'Outre-mer
Loc. in Archive
INDO AF 31/1
Rights
Full text available to registered researchers
Notes

Transcription

Page 1

[Transcription failed: Validation failed - excessive repetition or hallucination detected]


Page 2

[Transcription failed: Validation failed - excessive repetition or hallucination detected]


Page 3

Ministère
Des
Affaires étrangères
Direction
Des
Affaires politiques.

RÉPUBLIQUE FRANÇAISE

Paris, le 13 juillet 1907

NOTE POUR LE DIRECTEUR.

Le Concordat, intervenu en 1857 entre le Saint-Siège et le Portugal, cite, parmi les districts placés sous la juridiction spirituelle de l'archevêque de Goa ou de son suffragant l'évêque de Macao, l'île d'Hainan qui continua cependant à relever en fait du vicaire apostolique (français) du Kouang-tong jusqu'en 1874.

A cette époque les évêques de Canton et de Macao insérèrent dans un accord, conclu pour mettre fin à des difficultés entre leurs diocèses respectifs, une clause qui fut ratifiée à Rome et aux termes de laquelle l'île d'Hainan passa, en même temps que la sous-préfecture chinoise de Heungshan dont Macao ressortissait jadis, sous la juridiction effective de l'évêque de Macao. La dite clause fut reproduite dans le Concordat de 1886, relatif au "Patronat du Portugal sur l'Inde".

Lorsqu'en 1898 le gouvernement français songea, sinon à prendre possession immédiate de


Page 4

de l'île d'Hainan, du moins à incorporer cette île
dans sa sphère d'influence, il lui parut utile
d'obtenir le remplacement des missionnaires portugais,
inféodés à la politique anglaise et dont l'action
sur les indigènes, d'ailleurs faible, s'exerçait
contre nous, par des missionnaires français. Il
profita de la demande que, sur les instances du
gouvernement de Berlin, le Saint-Siège lui adressa
- de renoncer au protectorat de la mission catholique
de Mgr. Anzer, au Chantong, pour réclamer, à titre
de compensation, le rattachement des chrétiens
d'Hainan au vicariat du Kouangtong.

Bien que disposé à nous donner satisfaction, le Saint-Siège objecta qu'il était lié par
le Concordat de 1886 et nous pria de négocier une
entente directe avec le Portugal; il promettait
d'en sanctionner les termes et d'en imposer l'exé-
cution aux évêques de Canton et de Macao. Les
pourparlers furent longs. Le Portugal exigeait comme
prix de la renonciation au protectorat religieux
sur Hainan la cession par l'évêque de Canton d'une
portion de sa circonscription spirituelle dans le
voisinage de Macao.

Il est équitable de reconnaître que si,
au cours des négociations, le gouvernement de
Lisbonne tint compte des désiderata de l'évêque
de Macao, nous ne prîmes, préoccupés avant tout
d'intérêts politiques, pas l'avis de l'évêque de
Canton. L'entente entre Lisbonne et Paris fut
basée sur la cession de la préfecture de Tchap-King


Page 5

en échange de celle de Kiong-tchéou (Haïnan). Nous avions hâté la conclusion pour enrayer avec l'aide de missionnaires français les menées gallophobes dont étaient responsables surtout les missions américaines.

Un décret de la propagande en date du 3 février 1903 sanctionna l'arrangement et fut notifié par Rome aux évêques de Macao et de Canton.

L'évêque de Canton protesta et fit intervenir toutes les influences dont il disposait pour obtenir l'annulation du décret. En même temps il réclamait le maintien du statu quo; cette attitude s'expliquait par le désir des missionnaires du Tchao-King-fou de ne pas abandonner des chrétientés prospères pour aller évangéliser la terre ingrate d'Haïnan.

Au contraire, le gouvernement portugais et l'évêque de Macao s'étaient montrés satisfaits du décret de la Propagande, d'autant plus qu'ils comptaient exploiter à leur profit une erreur de plume au texte, due à l'ignorance où l'on était à Rome de la géographie de la Chine. Il était dit à l'article II du document précité "(traauction) que la juridiction spirituelle de l'évêque de Macao était étendue au district de Ciao-King (Tchao-King), contigu (juxta exposita) à celui de Heungshan", alors qu'en réalité le Tchao-king-fou est séparé de Heungshan par trois des sous-préfectures les plus


Page 6

importantes et les plus riches du Kouang-tong,
Shun-Tack, San-ning et San-Ui. Les Portugais pre-
naient acte d'une erreur évidente, pour exiger en
plus du Tchao-King-fou la cession de ces trois
sous-prefectures.

L'évêque de Canton, Mgr. Mérel, en
présence de cette exigence injustifiable, envoya
à Rome un de ses subordonnés le Père Fleureau qui
tenta, sans succès, de faire annuler le décret du 3
février 1903, mais qui obtint par contre la
correction formelle du lapsus qui s'y était glissé.

Le 25 janvier 1904, par un office commu-
niqué à notre gouvernement, et confirmé par un
décret pontifical, le 16 mars de la même année,
le Saint-Siège notifiait à l'ambassadeur de Portugal
que "la volonté du Saint-Siège était que la juri-
diction de l'évêque de Macao en compensation de
la cession de l'île d'Haïnan à la Préfecture apos-
tolique de Canton devait s'étendre au district
de Tchao-King mais non aux 3 sous-préfectures de
San-ning, Sam-Ui et Shun-Tack", ajoutant que
d'ailleurs le gouvernement portugais était libre
d'engager avec le gouvernement français des négocia-
tions pour une modification de frontière et que
le Vatican se réservait d'examiner avec bienveillance
l'accord nouveau qui pourrait intervenir.

Cette solution mécontentait à leur tour
les Portugais. Le gouvernement de Lisbonne essaya


Page 7

de nous faire accepter et de faire imposer à l'évê-
que de Canton la cession de trois, puis de deux
des sous-préfectures, et il continua de négocier à
cet effet avec Rome, espérant que par suite de la
rupture des relations diplomatiques entre le Saint-
Siège et nous, il obtiendrait gain de cause. Mais
le Vatican ne modifia pas son attitude correcte
et son intention de ratifier purement et simplement
l'accord des gouvernements français et portugais.

Pendant ces pourparlers, les missionnaires portugais d'Haïnan (renforcés pour la circonstance) se livraient contre la France aux manoeuvres
les plus déplacées. Leur tenue était d'ailleurs
déplorable, au point qu'elle parut devenir dangereuse pour les étrangers en général et que le consul
d'Angleterre même se plaignit à Pékin et songea à
demander leur rappel dans l'intérêt des colonies
européennes.

Quant à nos agents à Hoï-how, ils ne
cessaient de reclamer le remplacement des mission-
naires portugais.

En présence de cette situation, le Département invita notre ministre à Pékin et le consul
de France à Canton à mettre Mgr. Mérel en demeure
de s'aboucher avec son confrère de Macao et de
règler avec lui la question de la rétrocession
d'Haïnan dans les termes des décrets de Rome.

Mgr. Mérel après de longs atermoiements
finit par y consentir. Sur instructions du


Page 8

6

superieur des Missions etrangeres à Paris, provo-
quées par le département, il chargea des pourpar-
lers le Père Fleureau, très au courant de l'affaire,
qui se rendit auprès de l'évêque de Macao,
Mgr. d'Azevedo.

Ce dernier tenta de se dérober, de re-
venir sur le litige, résolu cependant par le décret
pontifical du 16 mars 1904, relatif aux trois
sous-préfectures, mais laissé par la ténacité du
Père Fleureau qui n'eut même pas à promettre des
avantages nouveaux tels que la cession du district
de San-Sian (lieu de la sépulture de St. François
Xavier), il se déclara prêt à se soumettre à l'appli-
cation pure et simple des décrets de 1903 et 1904;
il accepta la date du 15 octobre 1906 pour opérer
l'échange des districts de Tchao-King et d'Hainan
et le principe d'un dédommagement au bénéfice de
la mission de Canton pour la différence de valeur
qui pouvait être constatée entre les propriétés
que cette dernière possédait à Tchao-King-fou et
les biens de la mission portugaise à Hainan, à la
suite d'un inventaire qui devait être dressé en
commun dans les districts français et portugais.

Contrairement à cet engagement, l'évêque
de Macao se hâta, avant l'exécution de cet inven-
taire, de faire vendre à Hof-how, sous prétexte
qu'elles relevaient de la mensé épiscopale, les
deux maisons que possédait la mission portugaise,
(maisons destinées au logement des soeurs et à
l'habitation des missionnaires), ces propriétés


Page 9

7

étaient, il est vrai, sous-louées à des particuliers
depuis un certain temps. Il paraît s'être refusé
en outre à maintenir le principe des indemnités
représentant la différence de la valeur des biens:
ce mauvais vouloir a peut-être été augmenté par
l'accueil hostile fait par les chrétiens chinois
de Tchao-King aux missionnaires portugais, venus
inspecter leur future circonscription.

Quoi qu'il en soit, l'évêque de Canton,
qui eut pu, à la rigueur, consentir à certains
sacrifices lors de l'échange des missions protesta
devant la mauvaise foi de Mgr. d'Azevedo et se
refusa à exécuter le décret de Rome jusqu'au moment
où l'évêque de Macao se sera engagé par écrit, pour
éviter toute discussion ultérieure, à échanger le
district de Haïnan contre celui de Tchao-King en
reversant à la mission française la différence de
prix constatée par l'inventaire établi et signé
par les missionnaires délégués des deux nationalités,
c'est-à-dire 41.073 piastres.

Le point de vue de Mgr. Mérel paraît
d'autant plus raisonnable que si l'entente qu'il
préconise ne se réalisait pas on en reviendrait
au statu quo qui nous serait probablement favorable.
Les visées françaises sur Haïnan ne sont plus
aussi directes qu'en 1898 et la situation n'y est
plus aussi tendue au point de vue des menées
antifrançaises des missionnaires: nous pouvons


Page 10

8

donc attendre le moment que l'on prévoit où les
Portugais qui ont liquidé, dans des conditions
avantageuses, leurs biens à Hoï-how, renonceront à
une évangélisation qu'ils ont toujours négligée, et
où les missionnaires français pourront les remplacer
sans soulever de protestations.

La question religieuse ainsi réglée reste
la question politique de l'échange du district de
Haïnan contre celui de Tchao-King, qui a motivé
de longues négociations entre les gouvernements
français et portugais. La légation de Portugal à
Paris, après avoir renoncé non sans peine à demander
que la mission française abandonnât outre Tchao-
King-fou, les trois sous-préfectures voisines, a
demandé en dernier lieu que l'échange des districts
eut lieu sans indemnité.

Cette prétention ne paraît pas acceptable:
les gouvernements français et portugais ont réglé
entre eux la question d'échange des districts; quant
aux conditions destinées à égaliser cette mutation,
c'est aux évêques qu'il appartient de s'entendre,
selon les termes au décret de Rome./.


Page 11

MINISTÈRE
des
AFFAIRES ÉTRANGÈRES

DIRECTION
DES
AFFAIRES POLITIQUES

COPIE

Paris, le 13 juillet 1907.

Monsieur le Ministre,

Par un office du 13 novembre dernier,
j'ai eu l'honneur de vous faire connaître que les
conditions de l'échange du district de Haïnan
contre celui de Tchao-King avaient été réglées
sur place entre les évêques de Macao et de Canton,
conformément au Décret de la Propagande du 3 février
1903 et du Décret pontifical du 16 mars 1904.

Une récente démarche du Conseiller de
votre légation a signalé à mon département le
retard mis à l'échange des districts, retard attribuable selon lui aux revendications présentées
par l'un des missionnaires français du district
de Tchao-King-fou qui aurait consacré ses deniers
personnels à la construction de l'une des églises

Monsieur de Souza Rosa,
ministre de Portugal ,
à Paris.


Page 12

sur lesquelles devait porter la cession.

Des informations que j'ai prises tant
auprès de l'évêque de Canton, qui se trouvait
de passage à Paris, qu'auprès de nos consuls au
Kouang-toung et à Haïnan, il résulte que l'arrêt
qui s'est produit dans la négociation tient à des
causes différentes.

L'évêque de Macao, après s'être soumis
aux ordres de Rome relativement à l'échange du
district de Haïnan contre le district de Tchao-King
(non compris les 3 sous-préfectures de Shun-tack,
de San-ning et de San-ui qui n'en font pas partie),
avait admis le principe d'une indemnité destinée à
parfaire la différence pouvant exister entre la
valeur des biens appartenant à la mission française
de Tchao-King et ceux de la mission portugaise de
Haïnan; le chiffre de cette indemnité devait résulter
d'un inventaire qui fut établi sur place par les
délégués des deux évêques et signé de leurs noms;
cet inventaire a fait ressortir une différence de
41.073 piastres entre la valeur des biens du
district portugais et ceux du district français.
Ce chiffre considérable résulte en partie de la
vente faite au cours même de la négociation par
Mgr. d'Azevedo des deux propriétés de la mission
portugaise à Hoï-how, centre du district, sous-le
prétexte que ces maisons dépendaient de la mensé
épiscopale et ne rentraient pas dans les biens


Page 13

généraux de la mission. La discussion de ce point
serait aisée si l'indemnité légitime prévue
était payée par l'évêque de Macao à l'évêque de
Canton.

Dans les conditions actuelles, la question
se présente de la manière suivante: les deux évêques
sont tenus par la décision de Rome et l'échange des
districts sera réalisé aussitôt que Mgr. d'Azevedo
aura remis à Mgr. Mérel les 41.073 piastres représentant la différence de valeur entre les biens du
district de Tchao-King et ceux du district de
Haïnan./.

Agréez les assurances de la haute
considération avec laquelle j'ai l'honneur d'être,

Monsieur le Ministre,

votre très humble et très
obéissant serviteur


Page 14

Colonies
à Direction
au Bureau

Paris, le 30 JUIL 1907.

Au sujet de la mission d'Hainan.

Note
Pour le Secrétariat Gé (L' Bureau)

J'ai l'honneur de communiquer,
ci-joint, à Monsieur le Chef de cabinet,
à toute fin utile, une note relative
à l'échange entre les missions française
et portugaise du district d'Hainan
contre celui de Tchao-King et
la copie d'une lettre adressée le 18 juillet
courant, sur le même objet, par M.
le Ministre des Affaires Strangert à
M. le Ministre de Portugal à Paris.
Je vais t'obliger à Monsieur Bordeaux
de vouloir bien me remettre
les documents qui m'ont été transmis
par sépiche du Ministre des Affaires
Strangert en date du 18 juillet courant,
et qu'ils auront ainsi de lui être
utiles.

Le Directeur des Affaires
d'Asie, d'Afrique & d'Océanie,

R. Vasselle

2e DIRECTION
2e BUREAU
29 JUIL 1907

959 cp


Page 15

MINISTÈRE
DES
COLONIES
---
Secrétariat Général
---
4° BUREAU
---

NOTA: Les réponses doivent être adressées au Ministre et porter l'indication ci-dessus.
Renvoi de documents.

REPUBLICQUE FRANÇAISE
LIBERTÉ — ÉGALITÉ — FRATERNITÉ

Paris, le 10 OCT. 1907 — 190
3010

NOTE

pour la Direction des Affaires d'Asie, d'Amérique
et d'Océanie.

J'ai l'honneur de retourner, ci-joint,
à Monsieur le Directeur chargé des Affaires d'Asie, d'Amérique et d'Océanie, en le remerciant de sa communication,
les documents, qu'il a bien voulu m'adresser par note du
30 Juillet dernier./.

Le Chef du Cabinet ffou* de Secrétaire Général

[Signature illegible: appears to be "G. Bordieu"]

[Red stamp, partially overlapping signature and text:]
2e DIRECTION
2e BUREAU
12 OCT. 1906
N° 1286

[Handwritten annotation in black ink, over the red stamp:]
M. Richard

[Handwritten annotation in black ink, bottom left corner:]
7


Page 16

GOUVERNEMENT GÉNÉRAL
de
L'INDO-CHINE

BUREAU POLITIQUE
N° 469

OBJET :
Missions catholiques
françaises à Haïnan.



RÉPUBLIQUE FRANÇAISE
LIBERTÉ — ÉGALITÉ — FRATERNITÉ

BUREAU DE
ASIE
21 AVR. 1909
N° 234.

Saigon, 4 Mars 1909.
m K

Le Gouverneur Général de l'Indo-Chine
à Monsieur le Ministre des Colonies
Paris



Un arrangement conclu en 1901 entre le Gouvernement français et le Gouvernement portugais abandonnait à la propagande catholique française l'île de Haïnan évangélisée uniquement, jusqu'à cette époque, par des Missionnaires portugais. En échange de leurs chrétiens dans cette île, les missionnaires portugais devaient obtenir les établissements appartenant à la préfecture apostolique française de Canton, dans le district de Tchao King fou (Kouang-Toung).

Cet accord fut soumis, pour ratification, à l'examen de la cour de Rome qui l'approuva, seulement, en 1907.

Par lettre du 28 Janvier dernier, le Préfet apostolique du Kouang-Toung m'a informé qu'à la date du 6 Octobre 1908, il a pris, en qualité de Chef de la mission française, possession religieuse de l'île de Haïnan.

M. MEREL renouvelle, à cette occasion, les doléances qu'il avait déjà formulées au sujet de l'échange désavantageux auquel il a dû consentir : les chrétiens du district
de ———



[UNCLEAR: best interpretation] [ILLEGIBLE: ~N chars] [DAMAGED: brief description] [UNCERTAIN: guess] [UNREADABLE]



— 1 p.j. —

[STAMP: MINISTÈRE DES COLONIES, 19 AVR. 1909, N° 1590]


Page 17

de Tchao King fou étaient, en effet, fort riches alors que
celles laissées dans l'île de Haïnan, par les Portugais
sont des plus pauvres. M. MEREL craint que, dans ces con-
ditions, la mission française ne puisse soutenir la lutte
contre les missions protestantes étrangères qui viennent
de s'installer à Haïnan. S'il en était ainsi, le but re-
cherché par le Département des Affaires Etrangères de
soustraire à la propagande religieuse étrangère l'île de
Haïnan, en vue d'y faciliter le développement de l'influ-
ence française, ne serait pas atteint.

J'ai l'honneur de vous transmettre, sous ce pli,
la lettre de M. MEREL, en vous priant de saisir de cette
question, si, toutefois vous le jugez utile, M. le
Ministre des Affaires Etrangères.

Je dois ajouter que l'Indochine, qui accomplit,
cette année, un effort en vue de développer l'assistance
médicale au Yunnan et au Siam, ne dispose d'aucun crédit
pour le moment ./.

[Signature illegible: cursive script, appears to be "A. KROBOWSKI"]

Note: The signature at the bottom is cursive and not fully legible. Based on visual inspection, it appears to read "A. Krobowski" or a similar variant, but due to the stylization and potential fading, this cannot be confirmed with absolute certainty. The transcription adheres strictly to the rule of marking uncertainty for visually unclear text.


Page 18

Couton, le 28 Janvier 1909

COPIE

Monsieur le Gouverneur,

J'ai l'honneur d'aviser Votre Excellence, qu'à la date du 6 Octobre dernier, j'ai pris, en qualité de chef de la Mission française, paroisse religieuse de l'île de Haïtian, à la place des prêtres du diocèse de Macao.

Conformément aux instructions que j'avais reçues du Vatican, et aussi pour répondre aux désirs du Gouvernement français de voir se développer en cette île notre influence nationale. J'ai envoyé d'abord un missionnaire français, M. Genty et un prêtre chinois.

M. Genty, par suite du nouveau état de sa santé, a dû se reposer à Hongkong quelques semaines, mais il va reprendre prochainement son poste, en attendant que les circonstances me permettent de lui adjoindre un autre missionnaire français.

Je ne dissimule pas la joie que j'éprouve de pouvoir étendre en cette nouvelle mission, qui m'est confiée, toutes les bonnes influences, mais je trouve aussi que la tâche en est lourde et que j'ai besoin

de...


Page 19

de tous les concours officiés pour la mener à bien.
Dans me permettrez, Excellence, de vous avouer que j'aurai à lutter contre les Missions Américaines & même contre les missions Allemandes. On vient de m'apprendre, en effet que les missionnaires allemands se préparent à envahir le même champ d'apostolat et que, de Pak-hoy, ils ont envoyé déjà un des leurs, prendre des informations sur nos projets d'évangélisation, sur les subvies que notre Mission recevait du Gouvernement Français.
D'autre part un commerçant français, M. Subira a reçu des propositions d'achat pour une propriété qu'il possède à Hsihas, port de l'île de Formose. On a tout lieu de croire que son interlocuteur, le commerçant de la mission Schoucheury, n'agisse aux lieux & pour de la mission protestante allemande de Pak-hoy.
M. Subira est prêt à donner la préférence sur la mission allemande, pour la cession de sa propriété, à la Mission Française, si elle-ci peut remplir ses désiderata.
En conséquence de cette situation, Monsieur le Gouverneur Général, je viens franchement solliciter votre puissant appui moral & matériel,


Page 20

dans la création et le souci des œuvres multiples de ma Mission.
Je vous serais particulièrement reconnaissant de tout ce que votre large patriotisme me procurera d'utile dans la tâche que je vais entreprendre avec mes missionnaires, dans la grande île chinoise du Sud.
Daiguy agréer
Veuillez agréer
l'humble hommage de ma très haute considération.

Signé : Jean M. Mercier
Évêque prél. apost. du Kouangtong.

D. C. C.
[Seal: GOUVERNEMENT GÉNÉRAL DE L'INDO-CHINE / AFFAIRES POLITIQUES / BUREAU POLITIQUE 240]

[Note: The handwritten text "D. C. C." and the signature "Mercier" are clearly legible. The seal is fully visible and transcribed verbatim. All text is preserved as visually present, with no assumptions or interpretations made beyond explicit visual evidence.]


Page 21

Paris, le 6 mai 1909

Affaires Étrangères
Gouv. des Affaires politiques et commerciales — Asie

M. le gouverneur général de l'Indo-Chine vient de faire parvenir à mon Département une lettre qu'il a adressée au Préfet apostolique du Grand-Tonkin, au sujet de la rémission religieuse qu'il doit diriger dans l'île d'Haïnan, et pour laquelle il sollicite l'appui moral et financier de la colonie.

M. Klabukowski me fait connaître qu'en raison de l'effort accompli par l'Indo-Chine pour développer l'amitié médicale au Yunnan et au Sichuan, il ne lui est pas possible d'imposer de nouvelles charges à la colonie d'ici, où tout répond, il est obligé de refuser le concours financier de la colonie à l'oeuvre de M. Merel.

J'ai l'honneur de vous communiquer, en pièce jointe, une copie de la lettre transmise à M. Merel, et de celle du Gouvr. Général pour le cas où votre Département...

[Signature illegible]

Voir ci-après.

---

À gauche :

Mission catholique française d'Haïnan

y.c. 234

[UNCLEAR: best interpretation: "fait un répertoire de la lettre à M. Merel et de celle du Gouv. Gén."]

BUREAU DE PASIC
3 MAI 1909
[Stamp line: blank or unreadable]

24 - H - 09


Page 22

jugeait opportun d'intervenir
dans cette question,
eu vouloir priant de voulait
bien me faire connaître votre
avis sur la requête de
M. Muel.

Pour le Ministre des Colonies
et pour le Directeur
des Affaires Politiques et Administratives et par ordre
Le Sous-Directeur, Adjoint au Directeur

G. Lebnich


Page 23

RÉPUBLIQUE FRANÇAISE

Ministère
Des
Affaires étrangères
Direction
Des
Affaires politiques
et commerciales

BUREAU DE
L'ASIE
21 MAI 1909
9C. 978.

Paris, le 7 mai 1909.

MINISTÈRE des COLONIES
ENREGISTREMENT GÉN.
17 MAI 1909
N° 1944

ASTE
N° 316

Missions catholiques
françaises à Haïnan.

LE MINISTRE DES AFFAIRES ETRANGÈRES
A MONSIEUR LE MINISTRE DES COLONIES.

En me faisant parvenir, le 4 de ce mois,
la copie d'une lettre par laquelle le Préfet aposto-
lique du Kouang Toung chargé dorénavant de la mis-
sion de l'île d'Haïnan, sollicite l'appui moral et
financier du gouverneur général de l'Indo-Chine, et
de la dépêche par laquelle M. Klobukowsky vous com-
munique ce document, vous m'avez exprimé le désir de
connaître mon avis sur la suite qu'il convient de
donner à cette requête.

Je m'empresse de vous faire savoir que la
demande ainsi formulée par Mgr. Merel n'a point été
comnie de mon administration, qui n'a pas eu à y
intervenir. Les motifs invoqués par M. Klobukowsky
pour refuser le concours financier de la colonie me
paraissent normaux et je vous remercie de l'informa-


Page 24

tion que vous m'avez fait parvenir./.

Pour le Ministre et par autorisation
LE CONSEILLER D'ETAT, MINISTRE PLÉNIPOTENTIAIRE
DIRECTEUR

√ 6021-104-


Page 25

Asie
Missions catholiques
françaises d'Haïti,
2. f. 178

Paris le 29 MAI 1909
Indo. Chine

Par lettre n° 469 du 4 mars
dernier, relative aux missions
catholiques françaises d'Haïti,
nous n'avons fait connaître que
vous aviez été obligé de refuser
au Prief apostolique du Grand
Tong, le concours financier qu'il
sollicitait de M. Indo. Chini, et
nous n'avons prié de saisir de
cette question, M. le Ministre des
Affaires étrangères.

M. Pichon, a pu s'expliquer
n'avait pas manqué de transmettre
votre communication, ni de
me faire savoir que la demande
formulée par M. Merel n'a pas
été connue de ma administration,
et que son département n'a pas eu
à intervenir dans cette question.

Pour le Ministre et par ordre
Le Directeur des Affaires
Politiques et Administratives
R Vastelle

BUREAU DE
L'ASIE
27 MAI 1909
N. ________

26-1-09

Translation

Page 1

--- TRANSLATION ---
Ministry of Foreign Affairs
Department of Political Affairs
FRENCH REPUBLIC
Paris, 13 July 1907
NOTE FOR THE DIRECTOR

The Concordat concluded in 1857 between the Holy See and Portugal lists, among the districts placed under the spiritual jurisdiction of the Archbishop of Goa or his suffragan bishop, the Bishop of Macao, the island of Hainan. Nevertheless, in practice, Hainan continued to fall under the authority of the French Apostolic Vicar of Guangdong until 1874. At that time, the Bishops of Canton and Macao included in an agreement—concluded in order to resolve difficulties between their respective dioceses—a clause which was subsequently ratified in Rome. According to the terms of this clause, the island of Hainan passed, together with the Chinese sub-prefecture of Xiangshan (formerly under the jurisdiction of Macao), into the effective ecclesiastical jurisdiction of the Bishop of Macao. This provision was later reproduced in the Concordat of 1886 concerning the "Portuguese Patronage over India."


Page 2

--- TRANSLATION ---
from the island of Hainan, or at least to incorporate the island into its sphere of influence, it seemed expedient to replace the Portuguese missionaries, who were aligned with British political interests and whose influence over the local population—though limited—was exercised against French interests, with French missionaries. The French authorities took advantage of a request made by the Holy See, at the urging of the Berlin government, that they relinquish their protectorate over the Catholic mission of Bishop Anzer in Guangdong, in order to demand, by way of compensation, the attachment of the Christian communities of Hainan to the vicariate of Guangdong.

Although the Holy See was inclined to accommodate French demands, it observed that it was bound by the Concordat of 1886 and accordingly requested that France negotiate a direct agreement with Portugal. It promised to endorse the terms of such an arrangement and to enforce compliance among the bishops of Canton and Macao. The negotiations proved protracted. Portugal demanded, as the price for relinquishing its religious protectorate over Hainan, that the Bishop of Canton cede a portion of his spiritual jurisdiction in the vicinity of Macao. It is only fair to acknowledge that, while the Lisbon government took into account the wishes of the Bishop of Macao during the course of the negotiations, we—preoccupied above all with political interests—did not consult the Bishop of Canton.


Page 3

in exchange for that of Kiong-tchéou (Hainan). We had hastened the conclusion of this arrangement in order to counter, with the assistance of French missionaries, the anti-French activities primarily instigated by American missions. A decree issued by the Congregation for the Propagation of the Faith on 3 February 1903 ratified the agreement and was communicated by Rome to the bishops of Macao and Canton. The bishop of Canton protested and brought to bear all available influence to secure the annulment of the decree. At the same time, he demanded the maintenance of the *status quo*; this stance was motivated by the desire of the missionaries in Chaoqingfu (Chao-kien-fou) not to abandon flourishing Christian communities in order to evangelise the barren territory of Hainan. Conversely, the Portuguese government and the bishop of Macao expressed satisfaction with the decree from the Propaganda [Fide], particularly as they intended to exploit to their advantage a clerical error in the text—arising from Rome’s lack of accurate geographical knowledge of China.


Page 4

--- TRANSLATION ---
among the most important and prosperous districts of Guangdong: Xun-de (Shun-Tack), San-ning, and San-hui (San-Ui). The Portuguese seized upon an obvious error in order to demand, in addition to Chaoqing Prefecture (Tchao-King-fou), the cession of these three sub-prefectures. In view of this unjustifiable demand, the Bishop of Canton, Mgr Mérel, dispatched one of his subordinates, Father Fleureau, to Rome, who attempted—unsuccessfully—to have the decree of 3 February 1903 annulled, but who did succeed in securing a formal correction of the error that had crept into it. On 25 January 1904, through a diplomatic note communicated to our government and subsequently confirmed by a pontifical decree on 16 March of the same year, the Holy See formally notified the Portuguese ambassador that "the intention of the Holy See was that the jurisdiction of the Bishop of Macao, as compensation for the cession of Hainan Island to the Apostolic Prefecture of Canton, should extend to the Chaoqing district, but not to the three sub-prefectures of San-ning, San-hui, and Shun-tack." It further added that, in any case, the Portuguese government remained free to enter into negotiations with the French government regarding a modification of boundaries, and that the Vatican reserved the right to examine favourably any new agreement that might be concluded. This solution, in turn, left the Portuguese dissatisfied.


Page 5

to persuade us to accept, and to impose upon the Bishop of Canton, the cession of first three, then two of the sub-prefectures; and he continued negotiating towards this end with Rome, hoping that, as a result of the rupture in diplomatic relations between the Holy See and ourselves, he would ultimately prevail. However, the Vatican maintained its correct stance and its intention to ratify purely and simply the agreement reached between the French and Portuguese governments. During these negotiations, the Portuguese missionaries in Hainan (reinforced for the occasion) engaged in highly inappropriate conduct directed against France. Their behaviour was moreover so unsatisfactory that it came to be seen as posing a danger to foreigners generally, prompting even the British consul to lodge a complaint in Beijing and consider requesting their recall in the interests of the European colonies. As for our agents in Haikou, they continually demanded the replacement of the Portuguese missionaries. Faced with this situation, the Department instructed our minister in Beijing and the French consul in Canton to require Bishop Mérel formally to enter into direct discussions with his counterpart in Macao and to settle the question of Hainan’s retrocession in accordance with the terms laid down by the decrees of Rome. After prolonged hesitation, Bishop Mérel eventually agreed to comply.


Page 6

--- TRANSLATION ---
The Superior of the Paris Foreign Missions Society, acting under pressure from the department, entrusted negotiations to Father Fleureau, who was thoroughly familiar with the matter. Father Fleureau proceeded to meet with the Bishop of Macao, Bishop d’Azevedo. The latter attempted to evade the issue and reopen the dispute—already settled by the pontifical decree of 16 March 1904 concerning the three vice-prefectures—but was ultimately brought into line due to Father Fleureau’s persistence. Notably, no new concessions needed to be promised, such as the transfer of the San-Sian district (the site of the burial of St. Francis Xavier). Consequently, Bishop d’Azevedo declared himself ready to comply fully and unconditionally with the decrees of 1903 and 1904. He agreed to the date of 15 October 1906 for the exchange of the Chaoqing and Hainan districts, and accepted the principle of compensation in favour of the Canton mission for any difference in value between its properties in Zhaoqingfu and those held by the Portuguese mission in Hainan, following a joint inventory to be drawn up in both the French and Portuguese ecclesiastical jurisdictions.


Page 7

Seven properties, it is true, had been sub-let to private individuals for some time. Furthermore, he appeared unwilling to uphold the principle of indemnities representing the difference in value between the properties involved; this reluctance may have been exacerbated by the hostile reception given by the Chinese Christians of Zhaoqing to the Portuguese missionaries who had arrived to inspect their prospective jurisdiction. In any case, the Bishop of Canton, who might—strictly speaking—have agreed to certain concessions during the exchange of missions, protested against the bad faith displayed by Bishop d’Azevedo and refused to implement the decree from Rome until the Bishop of Macao formally committed himself in writing, so as to prevent any future disputes, to exchange the district of Hainan for that of Zhaoqing and to reimburse the French mission the difference in value as established by the inventory drawn up and signed by the missionaries delegated from both national groups—namely, 41,073 piastres. Bishop Mérel’s position appears all the more reasonable in that, should the agreement he advocates fail to materialise, the situation would revert to the *status quo*, which would likely be advantageous to us.


Page 8

One must therefore await the anticipated moment when the Portuguese, having liquidated their assets in Haiphong under favourable conditions, will relinquish a mission to which they have always paid little attention, thereby allowing French missionaries to take their place without provoking protests. With the religious question thus settled, there remains the political issue concerning the exchange of the Hainan district for that of Zhaoqing, which has been the subject of prolonged negotiations between the French and Portuguese governments. The Portugueselegation in Paris, having reluctantly abandoned its initial demand that the French mission should relinquish not only Zhaoqing-fu but also the three neighbouring sub-prefectures, has most recently insisted that the territorial exchange proceed without any indemnity. This claim appears unacceptable: the French and Portuguese governments have already agreed upon the exchange of territories; as regards the conditions necessary to balance this transfer, it falls to the bishops concerned to reach mutual agreement, in accordance with the terms set forth in the decree from Rome.


Page 9

--- TRANSLATION ---
MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS — DIRECTORATE OF POLITICAL AFFAIRS — COPY Paris, 13 July 1907.

Sir,

By a dispatch of 13 November last, I had the honour to inform you that the terms for the exchange of the Haïnan district for that of Tchao-King had been settled locally between the Bishops of Macao and Canton, in accordance with the Decree of the Congregation de Propaganda Fide of 3 February 1903 and the Pontifical Decree of 16 March 1904.

A recent démarche by the Counsellor of your Legation has drawn to the attention of my department the delay in effecting the exchange of these districts. This delay, according to him, is attributable to claims raised by one of the French missionaries in the Tchao-King-fou district, who reportedly expended his personal funds on the construction of one of the churches.

Monsieur de Souza Rosa, Minister of Portugal, Paris.


Page 10

--- TRANSLATION ---
concerning which the cession was to take place. From information I have gathered both from the Bishop of Canton, who was temporarily passing through Paris, and from our consuls in Guangdong and Hainan, it appears that the halt in negotiations stems from a variety of causes. The Bishop of Macao, having complied with the directives from Rome regarding the exchange of the Hainan district for the Zhaoqing district (excluding the three sub-prefectures of Shuntak, Sanning, and Sanwei, which are not part of it), had accepted the principle of compensation intended to balance any difference in value between the assets belonging to the French mission in Zhaoqing and those of the Portuguese mission in Hainan. The amount of this compensation was to be determined by an inventory drawn up on-site by delegates appointed by the two bishops and signed by them. This inventory revealed a discrepancy of 41,073 piastres between the value of the property in the Portuguese district and that in the French district. This considerable sum arose in part from sales carried out during the course of the negotiations themselves by Mgr.


Page 11

General terms of the mission. Discussion of this matter would be straightforward if the legitimate indemnity envisaged were paid by the Bishop of Macao to the Bishop of Canton. Under present conditions, the issue stands as follows: both bishops are bound by the decision of Rome, and the exchange of districts will take place as soon as Bishop d’Azevedo has handed over to Bishop Mérel the sum of 41,073 piastres, representing the difference in value between the properties in the Zhaoqing district and those in the Hainan district.


Page 12

--- TRANSLATED TEXT ---
Colonies – Office in Paris, 30 July 1907.
Re: The Hainan Mission

Note for the General Secretariat (1st Bureau)

I have the honour to forward herewith to Monsieur le Chef de Cabinet, for any necessary purpose, a note concerning the proposed exchange between the French and Portuguese missions in the Hainan district and that of Chao-King, together with a copy of a letter addressed on 18 July of the current year by Monsieur the Minister of Foreign Affairs to Monsieur the Minister of Portugal in Paris on the same subject.

I shall request Monsieur Bordeaux to kindly return to me the documents transmitted to me by telegram from the Minister of Foreign Affairs dated 18 July of the current year, as they may be of use to him.

Director of Asian, African, and Oceanian Affairs,
R.


Page 13

--- TRANSLATION ---
MINISTRY OF THE COLONIES — General Secretariat — 4th OFFICE
NOTE: Replies must be addressed to the Minister and bear the above reference. Return of documents.

FRENCH REPUBLIC
LIBERTY — EQUALITY — FRATERNITY

Paris, 10 OCTOBER 1907 — No. 190 3010

NOTE for the Directorate of Asian, American, and Oceanic Affairs.

I have the honour to return herewith to Monsieur the Director responsible for Asian, American, and Oceanic Affairs, whom I thank for his communication, the documents which he was so kind as to send me by note dated 30 July last.

The Head of the Cabinet,
f/fou* Secretary General
[Illegible signature: appears to read "G. Bordieu"]

[Red stamp, partially overlapping the signature and text:]
2nd DIRECTORATE
2nd OFFICE
12 OCT. 1906
No. 1286

[Handwritten annotation in black ink, on the red stamp:] M.


Page 14

--- TRANSLATION ---
GENERAL GOVERNMENT OF INDO-CHINA — POLITICAL BUREAU No. 469
SUBJECT: French Catholic Missions in Hainan.

REPUBLIC FRANÇAISE
LIBERTY — EQUALITY — FRATERNITY

ASIA BUREAU
21 APRIL 1909
No. 234
Saigon, 4 March 1909

To the Governor-General of Indo-China,
From the Minister of Colonies, Paris

An agreement concluded in 1901 between the French Government and the Portuguese Government ceded to French Catholic missionary efforts the island of Hainan, which until that time had been evangelised exclusively by Portuguese missionaries. In exchange for their Christian communities on this island, the Portuguese missionaries were to receive the establishments belonging to the French Apostolic Prefecture of Canton in the district of Chaoqingfu (Guangdong).

This arrangement was submitted to the Holy See for ratification and was approved only in 1907. By a letter dated 28 January of last year, the Apostolic Prefect of Guangdong informed me that, as of 6 October 1908, he formally assumed, in his capacity as head of the French mission, religious jurisdiction over the island of Hainan.

On this occasion, M. Merel reiterates the grievances he had previously expressed regarding the unfavourable nature of the exchange to which he was compelled to agree: the Christians in the district of ——— — [UNCLEAR: best interpretation] [ILLEGIBLE: ~N characters] [DAMAGED: brief description] [UNCERTAIN: guess] [UNREADABLE]

— 1 enclosure —

[STAMP: MINISTRY OF COLONIES, 19 APRIL]


Page 15

The Christian communities in Chaozhou and Fuzhou were indeed quite prosperous, whereas those left behind on the island of Hainan by the Portuguese are among the poorest. Mr. MEREL expresses concern that, under these circumstances, the French mission may be unable to sustain competition with the newly established foreign Protestant missions on Hainan Island. Should this prove to be the case, the objective pursued by the Ministry of Foreign Affairs—namely, to shield Hainan Island from foreign religious propaganda in order to facilitate the expansion of French influence there—would not be achieved.

I have the honour of enclosing herewith Mr. MEREL’s letter, and I kindly request that you bring this matter to the attention of the Minister of Foreign Affairs, should you deem it appropriate to do so.

I must further add that Indochina, which is undertaking efforts this year to expand medical assistance to Yunnan and Siam, currently has no available funds for additional commitments.

[Signature illegible: cursive handwriting, appears to read "A."]


Page 16

Couton, 28 January 1909
COPY

Sir,

I have the honour of informing Your Excellency that on 6 October last, I assumed responsibility—acting as head of the French Mission—for the religious parish of the island of Hainan, in place of the priests from the Diocese of Macao.

In accordance with instructions received from the Vatican, and also in response to the wishes of the French Government to see our national influence extended on this island, I initially dispatched a French missionary, Mr Genty, together with a Chinese priest. However, due to his recent state of health, Mr Genty has had to rest in Hong Kong for several weeks; he is shortly due to resume his duties. In the meantime, I await circumstances permitting me to assign him an additional French missionary colleague.

I do not conceal the satisfaction I feel at being able to extend, within this new mission entrusted to me, all beneficial influences; yet I must equally acknowledge that the task is a heavy one, and that I stand in need of support.


Page 17

of all the official support required to carry it through successfully. Allow me, Your Excellency, to confess that I shall have to contend not only with the American Missions but also with the German missions. I have indeed just been informed that German missionaries are preparing to invade the same field of apostolic work, and that from Pak-hoy they have already dispatched one of their number to gather intelligence regarding our evangelisation plans and the subsidies received by our Mission from the French Government.

On another front, a French merchant, Mr. Subira, has recently received purchase offers for a property he owns in Hsihas, a port on the island of Formosa. There is every reason to believe that his interlocutor, a trader associated with the Schoucheury mission, was acting on behalf of the German Protestant mission based in Pak-hoy. Mr. Subira has expressed his readiness to give preference to the French Mission over the German mission in the sale of his property, provided our Mission can meet his stated conditions.


Page 18

in the establishment and oversight of the various works of my Mission. I would be particularly grateful for any assistance your broad patriotism may provide me in the task I am about to undertake with my missionaries on the large southern Chinese island. Please accept the humble tribute of my highest consideration.

Signed: Jean M. Mercier
Bishop, Apostolic Vicar of Guangdong
D.C.C.


Page 19

--- TRANSLATED TEXT ---
Paris, 6 May 1909
Foreign Affairs
Office of Political and Commercial Affairs – Asia

The Governor-General of French Indochina has recently forwarded to my Department a letter addressed to the Apostolic Prefect of Greater Tonkin regarding the religious mission which he is expected to lead on the island of Hainan, for which he is seeking moral and financial support from the colony.

M. Klabukowski informs me that, given the efforts already being undertaken by Indochina to promote medical diplomacy in Yunnan and Sichuan, it is not feasible to impose further financial burdens on the colonial administration at this time—particularly as all existing resources are already fully committed. He is therefore obliged to decline any financial assistance from the colony for M. Merel’s mission.

I have the honour of enclosing copies of the correspondence sent to M. Merel and of the Governor-General’s letter, in case your Department should wish to review them.

[Illegible signature]
See below.

--- Left margin annotation:
French Catholic Mission in Hainan
y.c. 234
[Note: interpreted as: “filed as record of the letter to M. Merel and of the Governor-General’s letter”]


Page 20

deemed it appropriate to intervene in this matter, and wished to request that you kindly inform me of your opinion on Mr. Muel’s petition. For the Minister of the Colonies, and for the Director of Political and Administrative Affairs, by order,
The Deputy Director, Assistant to the Director General, G.


Page 21

--- TRANSLATED TEXT ---
FRENCH REPUBLIC
Ministry of Foreign Affairs
Directorate of Political and Commercial Affairs
ASIA BUREAU
21 MAY 1909
9C. 978

Paris, 7 May 1909

MINISTRY OF THE COLONIES
GENERAL REGISTRATION
17 MAY 1909
No. 1944
ASTE No. 316

French Catholic Missions in Hainan.

THE MINISTER OF FOREIGN AFFAIRS
TO THE MINISTER OF THE COLONIES

By forwarding to me on the 4th of this month a copy of a letter in which the Apostolic Prefect of Guangdong—now entrusted with responsibility for the mission on the island of Hainan—requests moral and financial support from the Governor-General of French Indochina, together with the dispatch by which Mr Klobukowsky communicated this document to you, you expressed your desire to learn my opinion regarding the appropriate course of action to be taken in response to this request.

I hasten to inform you that the request thus submitted by Bishop Merel has not been addressed by my department, which has had no occasion to intervene. The reasons invoked by Mr


Page 22

translation which you have sent me./.


Page 23

--- TRANSLATION ---
Asia: French Catholic Missions in Haiti, 2. f. 178
Paris, 29 MAY 1909

Indo-China

By letter no. 469 of 4 March last, concerning the French Catholic missions in Haiti, we informed you that you had been obliged to refuse the financial assistance requested by the Apostolic Prior of Grand Tong from Monsieur l’Indochinois. We further requested that you bring this matter to the attention of the Minister for Foreign Affairs.

Monsieur Pichon has since clarified that he did not fail to forward your communication, nor to inform me that the request submitted by Monsieur Merel was unknown to my administration, and that his department had not been required to intervene in this matter.

For the Minister, and by order,
The Director of Political and Administrative Affairs,
R. Vastelle

ASIA BUREAU
27 MAY 1909
No.

Citation
Echange entre les missions françaises et portugaises du district d’Haînan contre celui de Tchao-King, etc. (INDO AF 31/1). (1907). France. Archives Nationales d’Outre-mer. https://recherche-anom.culture.gouv.fr/archive/fonds/FRANOM_00103/view:36005