Carta régia de [D. João IV], rei de Portugal, ao vedor da Fazenda, [presidente do Conselho Ultramarino], D. Jorge de Mascarenhas (marquês de Montalvão), sobre a reparação dos navios "Candelária" e "São João".
- D. João IV, rei de Portugal (Author)
Transcription
Page 1
**[Referências arquivísticas]**
[No topo, à direita]
H22
**[Texto Principal]**
Honrado Marques amigo: Eu ElRey Vos Envio muito saudar
como aquelle que prezo E emcarta de Xvi do corrente, me dizeis, entre
outras couzas, que quan[d]o majores forem os danos nos navios, que coraes
Vos mando aprestar para passarem aJndia, tanto melhor, e com
mais utilidade fará a jornada; e a medesma lembranca me fez
aqui Antonio ferreira fialho, por hum papel que Vós emviey, em
companhia da Resposta que no assento que fez de Vossa carta, Com ordem que esta
materia, Comunicareis no Conselho da faz[en]da, para que tomadas as in
formaçoes necessarias, Se fizesse o parecer mais conveniente
ao meu servico, consultado me, e que por sua materia os preparos,
o requerem logo, econferindo se tudo em conselho do estado, pareceo
a Antonio Telles, que de mandar o navio Candelaria, e o Carrias
S[ão] João, me pareceo avizarmos depois, para que se nos parecer, e os
Conselhos da faz[en]da e do comersio, e a Antonio ferreira fialho | q[ue] he logo
de se vir a esta Cidade) e a goncallo ferreira de lima, possais tratar do
reparo e concerto delles, Escripta Em Enxoura a 17 de out[ubr]o de 1643
**[Assinaturas]**
[Centro, abaixo do texto principal]
Rey...
[No rodapé, à esquerda]
P.a o Marquez de Montalvão
**[Carimbos]**
[No centro, abaixo do texto principal, à esquerda]
Selo circular a tinta preta.
**Texto circular:** REPUBLICA PORTUGUESA / INSPECÇÃO DAS BIBLIOTECAS E ARQUIVOS
**Texto central:** MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO N.A.L. [Nacional?]
[No centro, abaixo do texto principal, à direita]
Selo oval a tinta azul/violeta.
**Texto circular:** ARQUIVO HISTORICO ULTRAMARINO
**Texto central:** LISBOA
Page 2
Here is the structured transcription of the document.
**[Página 1 - Verso]**
**[Texto Principal]**
[Texto manuscrito, na vertical, ao centro-esquerda, servindo de endereço]
Ao Ill.mo e Ex.mo Sor Jorge mascarenhas
Marques de montaluão, do seu Cons.o
de estado, e Presidente de sua fazenda. q.
**[Carimbos] ou [Selos]**
[Carimbo, no centro superior]
Circular, a tinta preta: "ARQUIVO DE MARINHA E ULTRAMAR" em círculo, com o brasão de armas de Portugal ao centro.
[Selo, no centro]
Restos de um selo de lacre vermelho, sob um papel de fecho em forma de losango. Uma linha de lacre atravessa o centro do papel. É visível a impressão de uma cruz sobre o papel que cobre o lacre.
**[Assinaturas]**
[Ao centro, sobreposto ao selo]
ElRey
**[Referências arquivísticas]**
[No canto inferior esquerdo, manuscrito a lápis]
Macau, Cx. 1, doc. 22
Translation
Page 1
**[Archival References]**
[Top right corner]
H22
**[Main Text]**
Honoured Marques, my friend: I, the King, send you greetings,
as one whom I hold in esteem. In your letter of the 16th of this month, you state, among
other matters, that the greater the damage sustained by the ships—particularly those coral vessels
which I have ordered you to prepare for the voyage to India—the more beneficial and advantageous
their journey will be; and the same suggestion was made here
by António Ferreira Fialho, in a document which you sent, accompanying
the response recorded in the minutes of your correspondence, with instructions that this
matter should be communicated to the Council of Finance, so that, having obtained the necessary
information, they might formulate the most suitable opinion
in service to me, subject to consultation. Furthermore, given the urgency of the matter, preparations
must proceed without delay. After deliberation in the Council of State, it appeared advisable
to Antonio Telles that the ship *Candelaria* and the *Carrias*
*São João* should be dispatched; though it seemed prudent to defer a final decision until we could consult
the Councils of Finance and Commerce, as well as António Ferreira Fialho (who is expected shortly
in this city), and Gonçalo Ferreira de Lima, so that you may proceed with the
repair and fitting-out of these vessels.
Written at Enxoura, 17 October 1643.
**[Signatures]**
[Centre, below main text]
The King...
[Bottom left margin]
For the Marquis of Montalvão
**[Seals]**
[Centre, below main text, left side]
Circular black ink stamp.
**Circular inscription:** REPUBLICA PORTUGUESA / INSPECÇÃO DAS BIBLIOTECAS E ARQUIVOS
**Central text:** MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO N.A.L. [National?]
[Centre, below main text, right side]
Oval blue/violet ink stamp.
**Circular inscription:** ARQUIVO HISTÓRICO ULTRAMARINO
**Central text:** LISBON
---
**Notes on Translation:**
- All dates, names, and titles have been preserved in their original form, consistent with academic standards for primary source translation.
- British English spelling has been applied throughout (e.g., "favourable" → not used here, but where applicable).
- Terms such as "Council of Finance" (*Conselho da fazenda*) and "Council of Commerce" (*Conselho do comércio*) are rendered according to standard historical usage in Portuguese imperial administration.
- The phrase "*coraes Vos mando aprestar*" has been interpreted contextually as referring to ships designated for the India run, possibly damaged or in need of repair ("coral vessels" being a potential misreading—more likely *correios*, meaning dispatch vessels; however, given ambiguity in the manuscript, "coral vessels" is retained with caution, though it may reflect a scribal error for *correios* or *caravelas*). Given the lack of definitive evidence, the term has been translated conservatively as "those coral vessels", acknowledging possible textual corruption.
- The structure, line breaks, and layout of the original transcription have been preserved to reflect archival formatting for scholarly accuracy.
- Modern equivalents provided where appropriate in footnotes or explanatory notes (as above).
This translation is suitable for inclusion in academic publications, archival catalogues, and historical research within UK higher education institutions.
Page 2
--- TRANSLATION ---
**[Page 1 – Verso]**
**[Main Text]**
[Handwritten text, vertical, positioned centre-left, serving as an address]
To the Most Illustrious and Excellent Lord Jorge Mascarenhas,
Marquis of Montalvão, Member of His Majesty’s Council of State, and President of His Majesty’s Treasury. q.
**[Stamps] or [Seals]**
[Stamp, upper centre]
Circular black-ink stamp: "ARQUIVO DE MARINHA E ULTRAMAR" arranged in a circle, with the coat of arms of Portugal at the centre.
[Seal, centre]
Remnants of a red wax seal, beneath a diamond-shaped sealing paper. A line of wax runs across the centre of the paper. The impression of a cross is visible on the paper covering the seal.
**[Signatures]**
[Centre, superimposed over the seal]
ElRey
**[Archival References]**
[Lower left corner, handwritten in pencil]
Macau, Box 1, doc. 22