A pretensão do Bispo de Macau enviada à Congregação dos Ritos
Transcription
Page 1
1893
Le. Crimina 54
A prefeitura do Distrito de Macau
encomenda à Cidade de São
Pitão -
[Note: The transcription preserves the handwritten script as visually present, including the year "1893", the underlined text "Le. Crimina 54", and the Portuguese phrase "A prefeitura do Distrito de Macau encomenda à Cidade de São Pitão -". The final word "Pitão" is transcribed exactly as seen; its spelling is preserved without interpretation or correction. The hyphen at the end of the last line is included as a visible character.]
Page 2
Dalle Stanze
del Vaticano
20 ottobre 1893.
N° 14752
Il sottoscritto Cardinale Segretario di Stato
ha l'onore di acusare a
Sua Eccellenza il Signor
Ambasciatore di Portogallo
il ricevimento della Sua
pregiata Nota del 16 corrente colla quale gli trasmetteva l'istanza di
Sigr Vescovo di Macao
diretta a conseguire l'approvazione del Calendario di quella diocesi, nonché l'approvazione della messa ed officiò proprio
per la festa della traslazione del corpo di S. Francesco Saverio. Sua Santità, a cui questi documenti sono stati presentati, ha disposto che
venissero rimessi alla
S.E.
Il Sig. Ambasciatore
di Portogallo
presso la S. Sede
Page 3
S. Congregazione dei Riti; ed essendosi ciò eseguito, lo Scrivente Cardinale ne rende consapevole il predato Signor Ambasciatore, mentre coglie volentieri l'occasione di rimovargli l'espressione de' sensi della Sua più alta considerazione.
M. Card. Rampolla
Translation
Page 1
--- TRANSLATION ---
1893
Le. Crimina 54
The municipal administration of the District of Macau
places an order with the City of São
Pitão –
[Note: The transcription retains the original handwritten form as it appears in the document, including the year "1893", the underlined notation "Le. Crimina 54", and the Portuguese text "A prefeitura do Distrito de Macau encomenda à Cidade de São Pitão –". The spelling of "Pitão" is preserved exactly as written, without correction or interpretation. The hyphen at the end of the final line is included as a visible punctuation mark present in the original manuscript.]
Page 2
From the Rooms
of the Vatican
20 October 1893
No. 14752
The undersigned Cardinal Secretary of State has the honour to acknowledge receipt, from His Excellency the Ambassador of Portugal, of his esteemed Note of the 16th instant, transmitting the petition of the Bishop of Macao requesting approval for the calendar of that diocese, as well as approval for the proper Mass and office in honour of the feast of the translation of the body of Saint Francis Xavier. These documents having been submitted to His Holiness, His Holiness has directed that they be referred to the Congregation for the Sacraments for examination and deliberation.
[Endorsement:]
To His Excellency
The Ambassador
of Portugal
to the Holy See
Page 3
--- TRANSLATION ---
The Sacred Congregation of Rites; and this having been duly carried out, the undersigned Cardinal hereby informs the said Ambassador, seizing with willingness the opportunity to renew to him the expression of His Holiness's highest consideration.
M. Card. Rampolla