Portuguese Citizenship in Macau
Transcription
Page 1
1903
Consulado
em
Cantão
Direcção Politica
Page 2
Copia. Consulado Geral do Portugal em Cantão
Nº 109 — Illmo. & Exmo. Int.=Incluso tenho a hon
ra de passar às mãos de V.Ex.ª um ofício que ac
abo de receber do Vice-Rei de Cantão, sobre o assunto de um roubo feito a Li-Cuong, alias Li-Ka-Ku, assumo que me fora recomendado por esse Governo do díguo cargo de V.Ex.ª — Rogo a V.Ex.ª se diga ordens que seja traduzido esse ofício e me seja devolvido depois de V.Ex.ª tomar dele o devido conhecimento. Esse ofício envolve, a meu ver, uma acusação, que eu espero seja injusta, mas que, a não ser-o, é sumamente vexatória para nós, porque se é certo que Li-Cuong, alias Li-Ka-Ku, é mandarim chinês, prova a ligereza com que se facilita em Macau a nacionalidade portuguesa a súditos chineses e até a mandarins, parecendo-me dever chamar a ilustrada atenção de V.Ex.ª para este facto, de que eu já tinha ouvido várias queixas e que tantas dificuldades me tem ocasionado e ocasiona diariamente. — Lembro por isso a V.Ex.ª, quanto seria opportuna qualquer medida que evitasse a repetição destes abusos, com os quais perde o bom nome do nosso paiz, e nos coloca diariamente em conflictos com as autoridades chinesas, que recusam systematicamente reconhecer como súditos portuguezes, os chineses nascidos em Macau, porque dizem que o Tribunal de essa Província habilita como súditos portuguezes, nascidos em Macau, até os próprios mandarins chineses, que nunca lá estiveram.
Como isto é uma grave offensa para a justiça
do nosso paiz e ainda que, eu estou convencido
é muito exagerado, seria contudo conveniente
Page 3
que se evitasse para o futuro todo e qualquer pretexto para semelhante acusação. = Deus Guarde a V.E.ª = Consulado de Portugal em Cantão 9 de Fevereiro de 1903. = Ilmo. e Exmº. Sr. Governador da Província de Macau. = O Conselheiro "assignado" João Damaso da Costa Morais, = Sóli Conforme. Consulado de Portugal em Cantão Fevereiro de 1903 Jo.
Page 4
Consulado de Portugal em Cantão — 12 de Fevereiro de 1903 — N.º 110 — Ilmo. & Exmo. Int. Incluo envio a V. Exª por cópia um ofício que recebi do Vice-Rei de Cantão no qual me pede para eu solicitar de V. Exª a prisão dos chineses Chiong-ngo-hong e Kii-ioc-shii, que parece terem-se refugiado em Macau para fugir à acção da justiça que os quer obrigar a pagar a dívida que contraíram em Hong-Kong contra a companhia Watkins Limited, por fornecimento de medicamentos na importância de 468$. = Deus Guarde a V. Exª = Ilmo. & Exmo. Int. — Governador da Província de Macau. — O Consul Geral. "Assinado" — João Damaso da Costa Moraes. Este Confesso — Consulado de Portugal em Cantão, 6 de Fevereiro de 1903 [Seal: CONSULADO DE PORTUGAL EM CANTÃO] [Signature: J.
Translation
Page 1
No translation available for this page.
Page 2
--- TRANSLATION ---
Copy. Portuguese Consulate General in Macau No. 109 — Most Illustrious and Excellent Sir —
I have the honour to submit into your Excellency’s hands a communication which I have just received from the Viceroy of Macau, concerning the matter of a robbery committed against Li-Cuong, also known as Li-Ka-Ku, an individual who had been recommended to me by your Excellency’s Government for the post under your jurisdiction. I respectfully request that your Excellency issue instructions for this communication to be translated, and that it be returned to me once you have taken due note of its contents.
In my view, this document contains an accusation—which I trust may prove unfounded—but if substantiated, would be deeply prejudicial to us. For while it is true that Li-Cuong, alias Li-Ka-Ku, is a Chinese mandarin, the case illustrates the ease with which Portuguese nationality is granted in Macau to Chinese subjects, including even mandarins themselves. I believe it incumbent upon me to draw your Excellency’s enlightened attention to this matter, regarding which I have previously heard numerous complaints, and which continues to cause me considerable difficulty on a daily basis.
I therefore remind your Excellency how timely it would be to adopt any measures necessary to prevent the recurrence of such abuses—abuses which tarnish the reputation of our country and place us constantly in conflict with the Chinese authorities. These authorities systematically refuse to recognise as Portuguese subjects those of Chinese origin born in Macau, on the grounds that the tribunal of that province confers Portuguese nationality not only upon local-born Chinese, but even upon Chinese mandarins who have never set foot in Macau.
Page 3
that all and any pretext for such an accusation might be avoided in the future. = God preserve Your Excellency = Portuguese Consulate in Canton, 9 February 1903. = Most Illustrious and Excellent Sir, Governor of the Province of Macau. = The Acting Counsellor João Damaso da Costa Morais, = Solemnly Compliant. Portuguese Consulate in Canton, February 1903, Jo.
Page 4
--- TRANSLATED TEXT ---
Consulate of Portugal in Canton — 12 February 1903 — No. 110 — To the Most Illustrious and Exalted Excellency,
I enclose for Your Excellency’s information a copy of a letter received from the Viceroy of Canton, in which he requests that I petition Your Excellency for the arrest of the Chinese subjects Chiong-ngo-hong and Kii-ioc-shii, who are believed to have taken refuge in Macau in order to evade legal proceedings concerning a debt incurred in Hong Kong. This debt was contracted with Watkins Limited for the supply of medicinal goods amounting to HK$468.
= May God preserve Your Excellency =
Most Illustrious and Exalted Excellency,
Governor of the Province of Macau.
The Consul General,
"Signed" — João Damaso da Costa Moraes
This attested:
Consulate of Portugal in Canton,
6 February 1903
[Seal: CONSULATE OF PORTUGAL IN CANTON]
[Signature: J.]