Ofício do magistrado do distrito de Xiangshan, Yang, ao procurador de Macau, sobre a desordem verificada entre os peixeiros da Rua de Mercadores

Resource type
Title
Ofício do magistrado do distrito de Xiangshan, Yang, ao procurador de Macau, sobre a desordem verificada entre os peixeiros da Rua de Mercadores
Abstract
This abstract describes an Imperial Edict issued by the Magistrate of Xiangshan County, Yang, addressed to António, the Foreign Headman of Macau, and dated during the late Qing dynasty (evidenced by the cyclical date ‘Ding Si-shi-si’ in the right-hand margin and the Guangdong Provincial Government seal). The document concerns a formal complaint lodged by António regarding coercive and monopolistic practices by unidentified vendors selling fresh fish on Rua do Campo (Camp Street) in Macau. The edict instructs the Foreign Headman to conduct an immediate investigation and submit a formal report identifying—by name—the individual responsible for acts of oppression and coercion against the fish-sellers. Marginalia include administrative notations (‘485’, ‘T44’, ‘Person 446’), a red-ink mark above the character ‘諭’ (indicating imperial or official promulgation), and two official seals: a circular red seal of the Guangdong Provincial Government and a partially obscured square red seal bearing illegible archaic seal script characters. The text reflects Qing-era bureaucratic procedures for inter-jurisdictional governance involving foreign residents in Macau, underscoring administrative oversight of commercial conduct and cross-cultural legal accountability within the treaty port context. Researchers will find this document valuable for studying late imperial Chinese local governance, Sino-Portuguese administrative relations in Macau, and the regulation of urban markets under Qing jurisdiction.
Date
1776-08-19
Archive
Portugal. Arquivos Nacionais da Torre do Tombo
Loc. in Archive
PT/TT/DCHN/1/1/000044
Link
Notes

Transcription

Page 1

[Marginalia — top center]


[Marginalia — top center]
[Red ink mark above character 諭]

[Marginalia — center left]
485
T44
人446


Page 2

[Main text]
香山縣正堂楊
諭澳門夷目咹嚟哆
知悉現據夷目稟稱營地街擺賣鮮
魚之人欺壓壟斷等情前來查欺


Page 3

[Main text]
壓賣魚之人是何姓名未據開明合諭
查開諭到該夷目立即查明恃強欺壓
之人指名稟覆

[Stamp — center right]
[Circular red stamp: KUANGTUNG PROVINCIAL GOVERNMENT]


Page 4

[Marginalia — right]
本縣以凭拿究勿得諱飾速速特諭

[Stamp — center]
[Red ink stamp, partially visible and smudged; text illegible]


Page 5

[Page]

(No visible page or folio number)

[Marginalia — right side, near center]

丁四十四

[Stamp — center]

[Red square seal with illegible characters in seal script. Partially overlapping black ink text.

Translation

Page 1

[Margin note — top centre]
Imperial Edict

[Margin note — top centre]
[Red-ink mark above the character ‘諭’]

[Margin note — centre left]
485
T44
Person 446


Page 2

The Magistrate of Xiangshan County, Yang
To the Foreign Headman of Macau, António

Be it known that a petition has been submitted to this office by the said Foreign Headman, reporting that vendors selling fresh fish in Rua do Campo (Camp Street) in Macau have engaged in acts of oppression and monopolistic practice. This matter is now under official investigation.


Page 3

[Main text]
The name of the individual who has been coercing fish-sellers remains unreported; this matter is hereby formally communicated to you.

You are instructed to investigate this matter immediately upon receipt of this notice, and to identify—by name—the person responsible for such acts of coercion and oppression. A formal report, naming the individual concerned, must be submitted without delay.

[Stamp — centre right]
[Circular red seal: Guangdong Provincial Government]


Page 4

[Marginal note — right-hand margin]
This county is hereby instructed to report forthwith, without delay or obfuscation.

[Official seal — centred]
[Red-ink imperial or administrative seal; partially obscured and smudged; inscription illegible]


Page 5

[Page]

(No visible page or folio number)

[Marginalia — right-hand margin, approximately central position]
Ding Si-shi-si

[Official seal — centred on page]
Red square seal bearing illegible characters in archaic seal script (zhuànshū); partially overlapping the adjacent black-ink text.

Citation
Ofício do magistrado do distrito de Xiangshan, Yang, ao procurador de Macau, sobre a desordem verificada entre os peixeiros da Rua de Mercadores. (1776). Portugal. Arquivos Nacionais da Torre do Tombo (PT/TT/DCHN/1/1/000044). http://43.156.68.124/docs/62GGDSTU/viewer_62GGDSTU.html