Your search
Results 21 resources
-
軍機處檔摺件 審擬潛通呂宋天主教之嚴登一案 具奏日期: 乾隆14年01月26日 (1749-03-14) 具奏人:閩浙總督 喀爾吉善 具奏人:福建巡撫 潘思榘 硃批日期: 乾隆14年02月18日 (1749-04-04) 硃批內容: 知道了 尺寸: 26.5×11.5(公分)
-
乾隆13年08月07日 (1748-09-29) 具奏人:閩浙總督 喀爾吉善 具奏人: 福建巡撫 潘思榘 硃批日期:乾隆13年09月02日 (1748-10-23) 硃批內容:已有旨了
-
具奏日期: 乾隆12年12月12日 (1748-01-12) 具奏人: 署江蘇巡撫 安寧 硃批日期:乾隆12年12月25日 (1748-01-25) 硃批內容:知道了
-
具奏日期:乾隆12年05月10日 (1747-06-17) 具奏人:湖南巡撫 楊錫紱 硃批日期:乾隆12年05月29日 (1747-07-06) 硃批內容:知道了
-
a qual foi enviada ao "Ministério do Reino", a pedido de José de Torres. No entanto, como se prova pela nota do mesmo José de Torres, de 24 de Maio de 1864, ele nunca a recebeu e deve portanto actualmente admitir-se a hipótese de se tratar de um manuscrito definitivamente perdido. (Veja-se reprodução da nota que se encontra colada ao exemplar do Catalogo dos Manuscriptos da Bibliotheca Publica Eborense de Joaquim Heliodoro da Cunha Rivara - Tomo I, Lisboa, Imprensa Nacional, 1850, p. 405, existente no Gabinete do Director da Biblioteca Pública e Arquivo Distrital de Évora).
-
This 18th-century manuscript, compiled in Macau between 1742 and 1745, comprises transcribed administrative and ecclesiastical records concerning the dispute over Ilha Verde (Green Island) between the Jesuit Company of Jesus, Macanese municipal authorities, and Chinese mandarins from 1622 to 1745. Based exclusively on original documents preserved in the Secretariat of the Jesuit Province of Japan at the College of Madre de Deus in Macau and the Procuratorate of the Province of India in Lisbon, the text details the historical claims, financial expenditures, and legal arguments surrounding the Jesuits’ occupation and development of Ilha Verde. It includes formal declarations, protest letters, financial accounts up to 1745, and references to earlier events beginning in 1622, when the Jesuit Visitor Alexandre Valignano initiated the use of the island for convalescence and agricultural purposes. The document outlines the Jesuits’ acquisition of burial rights from local Chinese landowners, their construction activities, and subsequent conflicts with Cantonese mandarins who ordered the demolition of buildings, citing concerns over fortification. It further records interventions by high-ranking Chinese officials such as Haitao Si and Haitao Lo, municipal responses from the Macau Senate, and correspondence involving Jesuit figures including Gabriel de Mattos, Nicolau Longobardo, and António Leite. The compilation also contains notarial certifications, legal justifications grounded in Chinese land customs, and assertions of Portuguese sovereignty in Macau, supported by historical treaties, tribute payments, and mutual commercial agreements. Financial summaries detail expenditures exceeding 17 million taéis on fortifications, housing, and maintenance of the island up to 1745. As a composite historical record, this manuscript provides critical primary evidence on colonial-administrative dynamics, Sino-Portuguese relations, and the role of religious orders in early modern maritime Asia.
-
Obs.: À margem, a provisão de 1742/04/04, a ordenar ao juiz da alfândega do Rio de Janeiro para fazer a referida cobrança. 1 anexo.
-
7 anexos.
-
Fragmentary transcription from a Portuguese colonial-era manuscript, likely dating between the late 16th and early 18th centuries, documents an ecclesiastical and administrative journey involving religious personnel and territorial expeditions in a Lusophone colonial context—possibly West or Central Africa or the Amazon basin. The text records the movements of His Excellency the Bishop of Muidum from Malão towards his bishopric in 1745, including delays due to security concerns and lack of reliable intelligence. It details preparations for entry into China, issuance of pastoral letters to Dom Pedro Xavier das Milhães, and coordination of supplies and messengers. Later sections describe maritime navigation, anchorage near settlements such as Motaõ Seta and So. Brac, encounters with local traders, ritual practices involving figures like Sabina and Salis, and ceremonial processions marked by symbolic offerings, dance, and spiritual invocations. References to locations including Cantam, Malacão, Nancelum, and Fantam suggest a complex network of colonial outposts. The document further outlines military and diplomatic engagements, fortifications, jurisdictional disputes, and interactions with local authorities and Indigenous communities. Despite significant orthographic irregularities, damage to the original manuscript, and numerous illegible or ambiguous passages, the text provides insight into colonial administration, missionary activity, intercultural exchange, and ritual life. Preserved terms resist full etymological identification, reflecting phonetic transcription, scribal error, or code-switching common in frontier archives. This translation adheres strictly to British academic conventions and is suitable for scholarly analysis of early modern Portuguese imperial and ecclesiastical history.
-
10 anexos.
-
2 anexos.
-
Obs.: À margem, o decreto de 1741/01/03, a conceder a licença requerida sob determinadas condições. 2 anexos.
-
Obs.: Despacho do Conselho Ultramarino, 1744/10/19, para que os oficiais da Câmara de Macau informem do efeito que resultou a correcção do ofício de tesoureiro. Quanto à nomeação será feita por eleição. 19 anexos.
-
Obs.: Anexo outro requerimento com o mesmo pedido. No mesmo documento, tem a conta que se deve ao Bispo de Macau e o parecer do Conselho Ultramarino para se dar a ordem à Casa da Moeda
-
Obs.: Resolução favorável do rei. 1 anexo
Explore
Primary Sources
-
Full-text online
(2)
- Transcriptions (2)
- Location (21)