Your search
Results 28 resources
-
This confidential diplomatic note, dated 13 July 1907, from the French Ministry of Foreign Affairs to the Minister of Colonies, concerns the protracted ecclesiastical negotiations between France and Portugal over missionary jurisdiction in southern China, particularly regarding Hainan Island. Originally under the French Apostolic Vicariate of Kwangtung, Hainan was transferred in 1874 to the Portuguese Bishop of Macao pursuant to a bilateral agreement ratified by the Holy See and later formalized in the 1886 Franco-Portuguese Concordat. In 1898, France sought to reassert influence by proposing an exchange: relinquishing its protection of the Chantong mission at the Holy See’s request in return for control over Hainan’s Christian communities. Negotiations culminated in a 1903 agreement to transfer Hainan to French ecclesiastical authority in exchange for the Tchao-King district, though disputes emerged due to a clerical error in the Vatican’s decree that ambiguously described territorial boundaries. Portugal exploited this discrepancy to claim additional sub-prefectures—San-ning, San-Ui, and Shun-Tack—but these claims were rejected by the Holy See in January 1904, which reaffirmed the original terms. Despite ongoing Portuguese resistance, Rome maintained its position, supporting French oversight. The document outlines France’s diplomatic and ecclesiastical efforts to implement the transfer, including direct episcopal negotiations, leading to a finalized agreement effective 15 October 1906, contingent upon the completion of asset inventories and financial compensation. This correspondence offers significant insight into the interplay of colonial ambition, religious authority, and diplomatic negotiation within the context of European imperial competition and Catholic missionary policy in early 20th-century China.
-
This 1894 official correspondence, originating from the Portuguese Ministry of Foreign Affairs (General Directorate of Political and Diplomatic Affairs, 1st Division, Lisbon), concerns ecclesiastical jurisdictional disputes in southern China during the late nineteenth and early twentieth centuries. The document comprises copies of communications between the Bishop of Macau, the Secretary of State for Overseas Affairs, and the Portuguese Minister in Paris, relating to the implementation of a territorial exchange agreement between the Diocese of Macau and the Apostolic Prefecture of Canton. Central to the matter is the reciprocal transfer of jurisdictions over Hainan Island and the Shao-king (Shap Kung/Sheung-king) district, initially agreed upon following negotiations culminating in a papal decree of 16 March 1864 and reaffirmed by the Congregation for the Propagation of the Faith on 3 February 1903. The Bishop of Macau reports persistent obstruction by the Apostolic Prefect of Canton in executing the transfer, despite prior agreements and Vatican approval. Key issues include resistance from French missionaries under the Paris Foreign Missions Society, delays in handing over mission properties, and alleged diplomatic interference. The text reveals tensions between Portuguese Padroado claims and French ecclesiastical influence in China, as well as Portugal’s efforts to assert its ecclesiastical authority through diplomatic channels with both the Holy See and the French government. This document provides critical insight into colonial religious politics, Sino-European ecclesiastical diplomacy, and the decline of Portuguese ecclesiastical privileges in Asia.
-
This 1904 diplomatic correspondence, originating from the Portuguese Consulate General in Shanghai (Document No. 208, Ref. 7 B. 308, dated 16 May 1904), addresses procedural concerns regarding the registration of Chinese-born children as Portuguese subjects under colonial nationality regulations. Written by the Consul General and addressed to a high-ranking official in Lisbon, the document highlights ambiguities in the application of Macau’s nationality justification instruments to individuals of Chinese origin residing in Shanghai. It raises formal doubts about the validity of relying solely on testimonial evidence—particularly when provided by members of the same ethnic community—for establishing nationality, given the absence of official civil birth registries among non-Catholic Chinese populations. The author requests explicit instructions on the appropriate legal procedure for registering the offspring of Portuguese subjects born in Shanghai, stressing inconsistencies in current practices. Additionally, the document notes irregularities in the recording of marriages and baptisms within local churches, warning that strict adherence to legal requirements by the Consulate could lead to significant administrative and legal consequences. This primary source offers critical insight into the complexities of extraterritorial jurisdiction, colonial subjecthood, and bureaucratic governance within the Portuguese consular system in early 20th-century China, reflecting broader challenges in defining nationality across cultural and legal boundaries.
-
This document presents a translated copy of the *Provisional Regulations Governing the Registration of Trade Marks in China*, promulgated by the Chinese government and scheduled to take effect on 23 October 1904. Published by the North-China Herald Office in Shanghai and distributed through the Shanghai General Chamber of Commerce, the text reflects the Qing dynasty’s early efforts to institutionalize intellectual property rights amid increasing domestic and foreign commercial activity. As one of the first state-led initiatives to formalize trademark registration, these regulations signify a critical step in China’s legal modernization, influenced by international trade norms and the demands of foreign business interests operating in treaty ports. The English translation underscores its intended audience—foreign merchants, legal practitioners, and diplomatic entities—highlighting the transnational context of legal reform during this period. The involvement of foreign media and commercial institutions in disseminating official decrees illustrates the hybrid mechanisms of legal communication and governance under extraterritorial arrangements. Although subsequent sections of the document are partially illegible or redacted, the extant portion provides essential details regarding the regulatory framework’s origin, effective date, and administrative provenance. This source holds significant archival value for understanding the convergence of state-building, colonial economic influence, and juridical innovation in late Qing China. It exemplifies how external pressures and internal reform agendas jointly shaped the development of modern commercial law, marking a foundational moment in the evolution of China’s intellectual property regime.
-
This official correspondence, dated August 16, 1904, was issued by the Consulate General of Portugal in Canton (Guangzhou) and addressed to a senior administrative authority within the Portuguese colonial administration. Situated within the broader context of Portuguese diplomatic and fiscal operations in China during the late Qing period, the document highlights significant developments in consular revenue and staffing. It reports a substantial increase in consulate income, which rose from 324 patacas twelve years prior to over 2,600 patacas under the current administration, with 1,518 patacas collected in the preceding four months alone. This financial growth is attributed to intensified consular activity and the enforcement of updated regulations that expanded service requirements and improved administrative precision. The primary purpose of the letter is to recommend the appointment of Sófocles José da Luz as Chancellor of the Consulate. The author emphasizes da Luz’s professional competence, his prior experience at the Portuguese Consulate in Macau, and his 120-year record of public service—likely a typographical or transcription error, possibly intended to signify long-standing familial or personal service—as a government amanuensis. At the time of writing, da Luz was employed in opium fiscalization on Taipa; the sender contends that this position could be abolished without adverse impact on state revenues. The request further includes a plea for da Luz’s prompt transfer to Macau to safeguard his accumulated seniority and ensure eligibility for retirement benefits under colonial service regulations. An accompanying personnel roster, though not transcribed, is referenced as supplementary evidence of administrative structure.
-
This document is a formal communication from the Consulate General of Portugal in Shanghai, dated 20 April 1903 (Proc. No. 16, 78), addressed to the Portuguese Minister and Secretary of State for Foreign Affairs, Wenceslau de Lima. It reports on commercial inquiries initiated by Portuguese and foreign merchants in Shanghai seeking direct trade links with Portugal, particularly regarding the export of Portuguese wines and the import into Portugal of Chinese and Japanese tea and goods. The Consul notes that Portuguese wines are already known and appreciated in Shanghai, especially among the Macanese community and foreign residents accustomed to Italian-style wines, though priced higher than local alternatives. He observes that Portuguese wines are currently exported to Macau and occasionally to Portugal at favourable prices. The Consul concludes that the potential for expanding Portuguese wine exports to China hinges on improved communications between Portugal and Macau, or alternatively, through gradual consignment arrangements with key Shanghai-based firms. The document reflects early 20th-century Portuguese colonial trade interests in East Asia and provides insight into commercial networks, pricing dynamics, and diplomatic correspondence concerning bilateral commerce during the late Qing period.
-
This 1901 diplomatic correspondence from the Consulate of Portugal in Canton documents a dispute concerning the seizure of a Portuguese-registered vessel by Chinese salt authorities. Dated 27 March and 19 April 1901, the dispatches detail events beginning on 23 January when the Governor of Macau informed the Portuguese consul of the confiscation of a boat carrying salt, flour, sugar, and other goods from Cha-kam to Macau by Chinese salt inspectors, who had taken the vessel to Canton. The consul immediately lodged a formal protest with the Viceroy of Canton, demanding the return of the boat and its cargo. Subsequent discussions with officials revealed that the shipment constituted smuggling: although the export of salt was prohibited in China, the merchant involved had declared Cha-kam—a Chinese port, not French territory—as the origin, falsely claiming the cargo was bound for Canton under Portuguese flag protection before diverting to Macau. The consul discovered that Cha-kam was not part of French-controlled Kang Chawan, rendering the declaration invalid. Despite confirming the illicit nature of the operation, the Viceroy ordered the release of the vessel and cargo due to diplomatic goodwill, with his secretary remarking that only the bilateral relationship allowed for such leniency. The consul, initially unaware of the deception, requested the return be conducted without Chinese customs interference and that the vessel be towed to Macau by a Portuguese launch. Telegrams exchanged between the consul and the Governor of Macau confirm the vessel’s eventual arrival. This document provides insight into Sino-Portuguese colonial relations, customs enforcement, and maritime trade practices in early 20th-century South China.
-
This official dispatch, dated 9 November 1900, originates from the Portuguese Consulate in Canton (Guangzhou) and is addressed to a high-ranking diplomatic or governmental authority. The document reports on the political and social conditions in Canton and the surrounding region during the final year of the nineteenth century. The consul, Felipe Guerra, informs his superior that calm has been restored in Canton following recent disturbances in local villages, with order fully re-established by 3 November. He notes the absence of confirmed unrest in the neighbouring province of Guangxi, indicating no spread of rebellion. A central focus of the report is an economic protest in Canton on 1 November 1900, wherein merchants and property owners collectively refused to pay a newly imposed levy—equivalent to two months’ rental income, half borne by landlords and half by tenants—intended for the maintenance of local security forces. Dissatisfied with corruption or inefficiency among local officials, who collected funds without providing adequate military protection, the commercial class declared a strike, demanding direct payment to armed forces. The strike halted all commerce for two and a half days, including small-scale trade, with major districts entering temporary agreements seemingly as a delaying tactic to coordinate with leading merchants. Despite the disruption, the consul emphasizes that public order remained intact throughout. This document provides primary evidence of fiscal tensions, urban governance challenges, and merchant agency in late Qing China, particularly within the context of foreign consular observation and colonial-era diplomatic reporting.
-
This is a transcription of a Portuguese Consular Report from Canton, dated 6 July 1900, issued by the Consulate of Portugal in Canton (No. 5). The document addresses the Portuguese Minister and details intelligence gathered regarding the Boxer Rebellion, specifically concerning Prince Tuan, declared heir to the throne by the Empress Dowager and identified as leader of the Boxers, who reportedly proclaimed himself emperor in Peking. It notes that key regional Viceroyalties—Li Hong Chang (Canton), Chan Chih Tung (Hunan), and Lin Kunyi (Liang Kiang)—refused to acknowledge him, thereby influencing foreign non-intervention in southern and central China. The report describes preparations for military mobilisation, including troop deployments and religious agitation. Li Hong Chang is noted as collecting imperial customs revenues (mixed with European involvement) and reinforcing positions at the Bocca Tigris. Diplomatic tensions are highlighted between Western powers: France’s missionary activities face criticism in Hong Kong press; Anglo-French disputes have escalated in Tientsin; and American diplomatic efforts to secure Li Hong Chang’s transport north are thwarted. The text also mentions the presence of a senior U.S. naval official in Hong Kong awaiting deployment, alongside reports of reinforcements in Canton and the arrival of high-ranking Chinese generals. The author cautions against disclosing sensitive information, acknowledging potential misinformation but asserting belief in the veracity of his sources. The document concludes with references to further official communications received on 2 and 4 July concerning diplomatic incidents in Cebir and Talier.
Explore
Primary Sources
- Full-text online
- Location (6)
Subject Headings
Resource type
- Document (25)
- Letter (1)
- Manuscript (2)