Your search
Results 47 resources
-
This is a classified Portuguese colonial administrative document dated 14 July 1967, originating from the Directorate-General of Political Affairs at the Ministry of Foreign Affairs in Lisbon, transmitted to the Ministry of Overseas Affairs and subsequently forwarded to the Governor of Macau. The document contains a verbatim transcription of notes from a conversation held in Rome on 27 July 1967 between the Ecclesiastical Consultant of the Portuguese Embassy to the Holy See, Monsenhor P.J. Carreira, and Dom Paulo Tavares, Bishop of Macau, shortly before his departure for Macau. The discussion centred on the current challenges facing the Diocese of Macau, particularly the future of the local seminary amid plans to transfer approximately twenty students from Timor to mainland Portugal for training. The Bishop expressed concerns over institutional stability and past difficulties attributed to individuals deemed psychologically and diplomatically unprepared for the region’s complex environment. The Portuguese government reaffirmed its commitment to financially support the seminary and broader ecclesiastical social, cultural, and welfare initiatives as key expressions of Portuguese presence in Macau. The Bishop indicated willingness to remain in his post without reservation, reassured by assurances of personal safety and institutional backing from both the Portuguese state and the Holy See. This document provides critical insight into the interplay between colonial administration, Catholic ecclesiastical structures, and geopolitical concerns within Portugal’s overseas territories during the late 1960s.
-
This 1941 diplomatic report, issued by the Portuguese Consulate in Manila to the Consul of Portugal in Canton, China, documents administrative and consular challenges faced by Portuguese interests in the Philippines during a period of escalating geopolitical tension. The correspondence outlines efforts to procure forest seeds and tropical arboriculture expertise for Macau, hindered by restrictions on foreign consular engagement with Filipino authorities under the Tydings-McDuffie Act, which mandated U.S. oversight of Philippine foreign relations. It further details attempts to acquire a cargo vessel for commercial use, obstructed by Filipino export bans due to wartime shipping shortages, and the procurement of medical supplies for Timor through the Macau-based firm "A Macaense." The report highlights difficulties in fulfilling requests for steel reinforcement rods and sanitation vehicles, both subject to U.S. export controls on strategic materials. A key focus is the implementation of a new Filipino alien registration decree requiring all foreigners to register with passports and pay substantial fees, creating hardship for long-term Portuguese residents lacking formal entry documentation. The freezing of European assets by U.S. executive order is noted, impacting Portuguese financial holdings and necessitating special permits for transactions. The document also describes political and economic instability, including disruptions in sugar, hemp, and coconut oil exports due to shipping shortages, and expresses concern over Japanese commercial and agricultural presence in Davao, including former firearm licences and fishing activities viewed with suspicion. The report concludes with cautious pessimism regarding regional stability amid rising international tensions.
-
This 1923 diplomatic dispatch, dated 27 January and sent from Rome by J. P. to the Portuguese Minister of Foreign Affairs, constitutes a confidential report on ecclesiastical and political tensions surrounding Portugal’s Padroado rights in India. The document records discussions held with Monsignor Borgongini and the Cardinal Secretary of State regarding sustained campaigns against the Portuguese patronage system in Indian territories, particularly Goa, Daman, and Cochin. Drawing on information provided by Portuguese prelates, including the Archbishop of Goa and the Bishops of Daman and Cochin, the author characterises the opposition as tendentious and malevolent, driven by both indigenous and British actors—ecclesiastical and lay—and supported by formal complaints submitted to the Vatican, often through the British minister. The correspondence highlights the volume of anti-Padroado petitions and press coverage forwarded to the Holy See, calling for abolition or radical reform. A key allegation addressed is Portugal’s alleged failure to meet financial obligations to mission personnel, which the author acknowledges has occurred due to administrative delays, leading to public embarrassment. Despite these challenges, the author affirms that the Holy See reaffirmed Portugal’s rights, with both the Cardinal Secretary and Monsignor Borgongini explicitly stating no intention to alter the status quo—a position aligned with Pope Benedict XV’s earlier assurances. The dispatch concludes with an assessment that while the campaign will likely persist, vigilant defence of the Padroado may render it ineffective.
-
This 1894 official correspondence, originating from the Portuguese Ministry of Foreign Affairs (General Directorate of Political and Diplomatic Affairs, 1st Division, Lisbon), concerns ecclesiastical jurisdictional disputes in southern China during the late nineteenth and early twentieth centuries. The document comprises copies of communications between the Bishop of Macau, the Secretary of State for Overseas Affairs, and the Portuguese Minister in Paris, relating to the implementation of a territorial exchange agreement between the Diocese of Macau and the Apostolic Prefecture of Canton. Central to the matter is the reciprocal transfer of jurisdictions over Hainan Island and the Shao-king (Shap Kung/Sheung-king) district, initially agreed upon following negotiations culminating in a papal decree of 16 March 1864 and reaffirmed by the Congregation for the Propagation of the Faith on 3 February 1903. The Bishop of Macau reports persistent obstruction by the Apostolic Prefect of Canton in executing the transfer, despite prior agreements and Vatican approval. Key issues include resistance from French missionaries under the Paris Foreign Missions Society, delays in handing over mission properties, and alleged diplomatic interference. The text reveals tensions between Portuguese Padroado claims and French ecclesiastical influence in China, as well as Portugal’s efforts to assert its ecclesiastical authority through diplomatic channels with both the Holy See and the French government. This document provides critical insight into colonial religious politics, Sino-European ecclesiastical diplomacy, and the decline of Portuguese ecclesiastical privileges in Asia.
-
This 1904 diplomatic correspondence, originating from the Portuguese Consulate General in Shanghai (Document No. 208, Ref. 7 B. 308, dated 16 May 1904), addresses procedural concerns regarding the registration of Chinese-born children as Portuguese subjects under colonial nationality regulations. Written by the Consul General and addressed to a high-ranking official in Lisbon, the document highlights ambiguities in the application of Macau’s nationality justification instruments to individuals of Chinese origin residing in Shanghai. It raises formal doubts about the validity of relying solely on testimonial evidence—particularly when provided by members of the same ethnic community—for establishing nationality, given the absence of official civil birth registries among non-Catholic Chinese populations. The author requests explicit instructions on the appropriate legal procedure for registering the offspring of Portuguese subjects born in Shanghai, stressing inconsistencies in current practices. Additionally, the document notes irregularities in the recording of marriages and baptisms within local churches, warning that strict adherence to legal requirements by the Consulate could lead to significant administrative and legal consequences. This primary source offers critical insight into the complexities of extraterritorial jurisdiction, colonial subjecthood, and bureaucratic governance within the Portuguese consular system in early 20th-century China, reflecting broader challenges in defining nationality across cultural and legal boundaries.
-
This document presents a translated copy of the *Provisional Regulations Governing the Registration of Trade Marks in China*, promulgated by the Chinese government and scheduled to take effect on 23 October 1904. Published by the North-China Herald Office in Shanghai and distributed through the Shanghai General Chamber of Commerce, the text reflects the Qing dynasty’s early efforts to institutionalize intellectual property rights amid increasing domestic and foreign commercial activity. As one of the first state-led initiatives to formalize trademark registration, these regulations signify a critical step in China’s legal modernization, influenced by international trade norms and the demands of foreign business interests operating in treaty ports. The English translation underscores its intended audience—foreign merchants, legal practitioners, and diplomatic entities—highlighting the transnational context of legal reform during this period. The involvement of foreign media and commercial institutions in disseminating official decrees illustrates the hybrid mechanisms of legal communication and governance under extraterritorial arrangements. Although subsequent sections of the document are partially illegible or redacted, the extant portion provides essential details regarding the regulatory framework’s origin, effective date, and administrative provenance. This source holds significant archival value for understanding the convergence of state-building, colonial economic influence, and juridical innovation in late Qing China. It exemplifies how external pressures and internal reform agendas jointly shaped the development of modern commercial law, marking a foundational moment in the evolution of China’s intellectual property regime.
-
This official correspondence, dated August 16, 1904, was issued by the Consulate General of Portugal in Canton (Guangzhou) and addressed to a senior administrative authority within the Portuguese colonial administration. Situated within the broader context of Portuguese diplomatic and fiscal operations in China during the late Qing period, the document highlights significant developments in consular revenue and staffing. It reports a substantial increase in consulate income, which rose from 324 patacas twelve years prior to over 2,600 patacas under the current administration, with 1,518 patacas collected in the preceding four months alone. This financial growth is attributed to intensified consular activity and the enforcement of updated regulations that expanded service requirements and improved administrative precision. The primary purpose of the letter is to recommend the appointment of Sófocles José da Luz as Chancellor of the Consulate. The author emphasizes da Luz’s professional competence, his prior experience at the Portuguese Consulate in Macau, and his 120-year record of public service—likely a typographical or transcription error, possibly intended to signify long-standing familial or personal service—as a government amanuensis. At the time of writing, da Luz was employed in opium fiscalization on Taipa; the sender contends that this position could be abolished without adverse impact on state revenues. The request further includes a plea for da Luz’s prompt transfer to Macau to safeguard his accumulated seniority and ensure eligibility for retirement benefits under colonial service regulations. An accompanying personnel roster, though not transcribed, is referenced as supplementary evidence of administrative structure.
-
This 1901 diplomatic correspondence from the Consulate of Portugal in Canton documents a dispute concerning the seizure of a Portuguese-registered vessel by Chinese salt authorities. Dated 27 March and 19 April 1901, the dispatches detail events beginning on 23 January when the Governor of Macau informed the Portuguese consul of the confiscation of a boat carrying salt, flour, sugar, and other goods from Cha-kam to Macau by Chinese salt inspectors, who had taken the vessel to Canton. The consul immediately lodged a formal protest with the Viceroy of Canton, demanding the return of the boat and its cargo. Subsequent discussions with officials revealed that the shipment constituted smuggling: although the export of salt was prohibited in China, the merchant involved had declared Cha-kam—a Chinese port, not French territory—as the origin, falsely claiming the cargo was bound for Canton under Portuguese flag protection before diverting to Macau. The consul discovered that Cha-kam was not part of French-controlled Kang Chawan, rendering the declaration invalid. Despite confirming the illicit nature of the operation, the Viceroy ordered the release of the vessel and cargo due to diplomatic goodwill, with his secretary remarking that only the bilateral relationship allowed for such leniency. The consul, initially unaware of the deception, requested the return be conducted without Chinese customs interference and that the vessel be towed to Macau by a Portuguese launch. Telegrams exchanged between the consul and the Governor of Macau confirm the vessel’s eventual arrival. This document provides insight into Sino-Portuguese colonial relations, customs enforcement, and maritime trade practices in early 20th-century South China.
Explore
Primary Sources
Subject Headings
Resource type
Publication year
-
Between 1500 and 1599
(1)
-
Between 1570 and 1579
(1)
- 1576 (1)
-
Between 1570 and 1579
(1)
-
Between 1700 and 1799
(1)
-
Between 1740 and 1749
(1)
- 1746 (1)
-
Between 1740 and 1749
(1)
-
Between 1800 and 1899
(12)
-
Between 1880 and 1889
(1)
- 1882 (1)
- Between 1890 and 1899 (11)
-
Between 1880 and 1889
(1)
-
Between 1900 and 1999
(32)
- Between 1900 and 1909 (25)
- Between 1920 and 1929 (5)
-
Between 1940 and 1949
(1)
- 1941 (1)
-
Between 1960 and 1969
(1)
- 1967 (1)
- Unknown (1)