Your search
Results 15 resources
-
This document comprises a series of translated ecclesiastical letters and administrative texts, primarily dating from the late 18th century, with supplementary material likely transcribed from earlier periods. Central to the collection is a 1799 letter from Pope Pius VI addressed to Friar Manuel de Santa Catarina, Archbishop of Goa, concerning jurisdictional disputes over the Island of Bombay. The text details the Holy See’s decision to grant temporary spiritual authority to Apostolic Vicars of the Mughal Empire following the expulsion of Portuguese ecclesiastical personnel by English authorities beginning in 1718. It affirms that the Archbishop of Goa retains full jurisdiction over Bombay in principle, but its exercise was suspended due to political impediments. The Pope justifies the delegation of pastoral care to vicars as a necessity for the spiritual survival of Catholics under non-Catholic rule, citing apostolic duty over institutional rivalry. The document further includes a corrupted or abbreviated transcription—possibly from a damaged colonial-era manuscript—referencing ecclesiastical appointments, synodal authority, fiscal obligations, and jurisdictional claims within a Portuguese colonial context. Names such as Gudricus Vovatus, Danceranus, and Athabasy appear in unclear administrative or hierarchical roles, while terms like “arm of the Conclave” and “fisc” suggest institutional governance. A translator’s note indicates significant linguistic irregularities, potentially arising from scribal abbreviation, hybrid Latin-Iberian legal forms, or textual corruption. This compilation offers critical insight into colonial ecclesiastical politics, papal diplomacy, and the interplay between imperial authority and Church jurisdiction in the Portuguese empire.
-
This document is a copy of a letter dated 14 February 1746, originating from Rome and addressed to King João V of Portugal and the Algarves. The original correspondence, dated 16 January in the sixth year of the pontificate of an unnamed Pope, conveys formal ecclesiastical gratitude for the acquisition made by His Majesty (S. M.) benefiting the clergy. The Pope expresses appreciation for the monarch’s support of the Church, acknowledging his pious conduct and reaffirming ongoing spiritual intercessions on behalf of the Portuguese crown. Emphasising the Pope’s apostolic blessing bestowed upon King João V and his entire royal family, the letter underscores the close relationship between the Holy See and the Portuguese monarchy during the mid-18th century. Written in Latin with a postscript notation in Portuguese indicating the date and recipient, the document serves as a diplomatic and religious communication reflecting the ceremonial and devotional practices of the period. It highlights the role of the Catholic Church in affirming monarchical authority through spiritual endorsement and reveals the mechanisms of reciprocal recognition between secular rulers and papal authority in early modern Europe. This transcription provides scholars with primary source material pertinent to the study of Iberian- Vatican relations, religious patronage, and the intersection of monarchy and ecclesiastical power in the 18th century.
-
This is a papal letter, dated 16 January 1746, issued by Pope Benedict XIV from Saint Mary Major during the sixth year of his pontificate, and addressed to John, King of Portugal and the Algarves. The document, transmitted via the Archbishop of Lodi, expresses the Pope’s formal gratitude to the Portuguese monarch for his support in restoring ecclesiastical order within the archdiocese following a prolonged vacancy marked by administrative disorder and entrenched abuses. The Pope commends the King’s decisive interventions, particularly through the Marquis of Castelnuovo, his Secretary, who executed royal directives with precision and dedication. Highlighting the progress achieved under divine grace, the letter underscores the monarch’s pious governance and active role in upholding the Church’s spiritual mission. The Pope affirms that such benefactions warrant enduring recognition both in secular annals and ecclesiastical records, placing the King among the most distinguished Christian rulers of history. Central to the letter is the theme of cooperation between secular authority and religious office in maintaining clerical discipline and effective pastoral care. The document concludes with the Pope’s assurance of continued prayers for the King and his Royal Family, accompanied by the Apostolic Blessing. This letter constitutes a significant record of Church-state relations in mid-eighteenth-century Catholic Europe, reflecting the diplomatic and spiritual priorities of the Holy See.
-
This 18th-century manuscript, compiled in Macau between 1742 and 1745, comprises transcribed administrative and ecclesiastical records concerning the dispute over Ilha Verde (Green Island) between the Jesuit Company of Jesus, Macanese municipal authorities, and Chinese mandarins from 1622 to 1745. Based exclusively on original documents preserved in the Secretariat of the Jesuit Province of Japan at the College of Madre de Deus in Macau and the Procuratorate of the Province of India in Lisbon, the text details the historical claims, financial expenditures, and legal arguments surrounding the Jesuits’ occupation and development of Ilha Verde. It includes formal declarations, protest letters, financial accounts up to 1745, and references to earlier events beginning in 1622, when the Jesuit Visitor Alexandre Valignano initiated the use of the island for convalescence and agricultural purposes. The document outlines the Jesuits’ acquisition of burial rights from local Chinese landowners, their construction activities, and subsequent conflicts with Cantonese mandarins who ordered the demolition of buildings, citing concerns over fortification. It further records interventions by high-ranking Chinese officials such as Haitao Si and Haitao Lo, municipal responses from the Macau Senate, and correspondence involving Jesuit figures including Gabriel de Mattos, Nicolau Longobardo, and António Leite. The compilation also contains notarial certifications, legal justifications grounded in Chinese land customs, and assertions of Portuguese sovereignty in Macau, supported by historical treaties, tribute payments, and mutual commercial agreements. Financial summaries detail expenditures exceeding 17 million taéis on fortifications, housing, and maintenance of the island up to 1745. As a composite historical record, this manuscript provides critical primary evidence on colonial-administrative dynamics, Sino-Portuguese relations, and the role of religious orders in early modern maritime Asia.
-
Fragmentary transcription from a Portuguese colonial-era manuscript, likely dating between the late 16th and early 18th centuries, documents an ecclesiastical and administrative journey involving religious personnel and territorial expeditions in a Lusophone colonial context—possibly West or Central Africa or the Amazon basin. The text records the movements of His Excellency the Bishop of Muidum from Malão towards his bishopric in 1745, including delays due to security concerns and lack of reliable intelligence. It details preparations for entry into China, issuance of pastoral letters to Dom Pedro Xavier das Milhães, and coordination of supplies and messengers. Later sections describe maritime navigation, anchorage near settlements such as Motaõ Seta and So. Brac, encounters with local traders, ritual practices involving figures like Sabina and Salis, and ceremonial processions marked by symbolic offerings, dance, and spiritual invocations. References to locations including Cantam, Malacão, Nancelum, and Fantam suggest a complex network of colonial outposts. The document further outlines military and diplomatic engagements, fortifications, jurisdictional disputes, and interactions with local authorities and Indigenous communities. Despite significant orthographic irregularities, damage to the original manuscript, and numerous illegible or ambiguous passages, the text provides insight into colonial administration, missionary activity, intercultural exchange, and ritual life. Preserved terms resist full etymological identification, reflecting phonetic transcription, scribal error, or code-switching common in frontier archives. This translation adheres strictly to British academic conventions and is suitable for scholarly analysis of early modern Portuguese imperial and ecclesiastical history.
-
This fragmentary ecclesiastical document, tentatively dated 1743, originates from the Congregation of the Roman Church and its Inquisition, recorded at the Episcopal Palace in Schiauam Maior. It concerns the proposed appointment of Friar Francisco de Santa Rosa de Viterbo—also referred to as Francisco of Santa Casa de Virtù—as Episcopal Vicar for the East Indies, under the patronage of the King of Portugal and the Algarves. The text records his nomination following the death of D. Manuel de Jesus Maria, former Bishop of the Diocese of Mylapore, and confirms his designation as bishop without diocese (chirotonitus nullius dioecesis) of the Order of Friars Minor of the Observance. Central to the document is the ecclesiastical administration of regions including the Kingdom of Sina (or Sinan), where the city of Sanskim serves as a major provincial centre with a significant Christian population, and the Church of Saint James, which had become vacant. The narrative outlines structural challenges in missionary governance, including the absence of canonical clergy, reliance on catechists, and shortages of sacred vestments and liturgical furnishings. The document also grants special faculties, including powers to absolve reserved cases, confer plenary indulgences, and administer sacraments under specific conditions. Authority to receive episcopal consecration via a single bishop in the Indies is permitted under indult, contingent upon adherence to papal decrees, particularly those issued by Pope Clement X and reiterated in the constitution *Ex quo singulari*. The text reflects the complex interplay between papal authority, Portuguese colonial patronage (*alfarazia*), and the operational realities of Catholic mission work in 18th-century South and East Asia.
-
Obs.: Tem resolução favorável do rei.
-
Obs.: Despacho do Conselho Ultramarino para o procurador da Coroa informar. Parecer do procurador da Coroa para que um dos ministros da Relação de Goa informe sobre o assunto. 1 anexo.
-
This papal edict, issued on January 7, 1707, by Cardinal Charles-Thomas de Tournon, Patriarch of Antioch and Apostolic Visitor, was promulgated during the pontificate of Pope Clement XI (1700–1721). Acting under the authority of the Holy See, the document addresses the Chinese Rites Controversy by definitively condemning the practice of Confucian rituals and ancestral veneration within Catholic communities in China. Drawing upon earlier papal decrees, including those of Pope Alexander VII, the edict declares that rites honoring Confucius, deceased ancestors, or celestial bodies are incompatible with Catholic doctrine and constitute idolatry. It mandates strict compliance among all missionaries—regular and secular alike—prohibiting any accommodation of local customs that conflict with Roman Catholic orthodoxy. Violations are subject to excommunication, underscoring the gravity of adherence. The decree reaffirms the supreme authority of the papacy over missionary activity in China, explicitly forbidding special indulgences, privileges, or exemptions that could weaken its enforcement. Signed by Tournon and Andreas Candela, secretary of the Sacred Congregation, the document was officially published on February 7, 1707. As a formal ecclesiastical pronouncement, it represents a pivotal moment in the Vatican’s efforts to centralize doctrinal discipline across its global missions, particularly in response to the inculturated evangelization strategies advanced by Jesuit missionaries in China. The edict ultimately reflects broader tensions between cultural adaptation and doctrinal uniformity in early modern Catholic missionary expansion.
-
This collection, catalogued as JAP. SIN. 141, comprises documents pertaining to the Chinese Rites Controversy spanning from 1720 to 1737. The documents offer a multifaceted view of the dispute, incorporating perspectives from various individuals and religious orders involved. The collection includes transcriptions of diaries concerning the Mezzabarba legation from Emperor Kam Hi, summaries of Roman decisions and concessions related to the rites (1645-1720), and testimonies regarding the innocence of the Jesuit order in China. Correspondence within the collection sheds light on the Jansenism in Cocincina and developments in missions across China and other Eastern territories. Furthermore, the series contains a historical overview of the mission in China from 1583 to 1737, highlighting the initial acceptance and subsequent extinction of Christianity before its re-establishment by Jesuit missionaries . It also delves into the examination of Chinese customs and the ensuing debates regarding the compatibility of certain rites with Christian doctrine. The documents reflect the differing viewpoints and resolutions concerning the rites, including papal decrees and the positions of various religious orders such as the Franciscans and Dominicans. They also touch upon the implications of these controversies on the Chinese mission and the challenges faced by missionaries in administering sacraments and navigating imperial mandates.
Explore
Primary Sources
Subject Headings
Resource type
- Document (6)
- Manuscript (9)
Publication year
-
Between 1700 and 1799
- Between 1700 and 1709 (5)
- Between 1730 and 1739 (2)
- Between 1740 and 1749 (5)
-
Between 1770 and 1779
(2)
- 1778 (2)
-
Between 1790 and 1799
(1)
- 1799 (1)